Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1 Chr 27 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear 1 CHR 27:25

 1 CHR 27:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עַל
    2. 287359,287360
    3. and +was over
    4. -
    5. SP-C,R
    6. and_[was],over
    7. -
    8. Y-1015
    9. 199520
    1. אֹצְרוֹת
    2. 287361
    3. the storehouses of
    4. -
    5. 214
    6. P-Ncmpc
    7. the_storehouses_of
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199521
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 287362,287363
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. P-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199522
    1. עַזְמָוֶת
    2. 287364
    3. ˊAzmāvet
    4. Azmavet
    5. 5820
    6. S-Np
    7. Azmaveth
    8. -
    9. Person=Azmaveth4; Y-1015
    10. 199523
    1. בֶּן
    2. 287365
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-1015
    9. 199524
    1. 287366
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 199525
    1. עֲדִיאֵל
    2. 287367
    3. ˊAdīʼēl
    4. Adiel's
    5. 5717
    6. S-Np
    7. of_Adiel
    8. -
    9. Person=Adiel2; Y-1015
    10. 199526
    1. 287368
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. -
    6. -
    7. 199527
    1. וְ,עַל
    2. 287369,287370
    3. and +was over
    4. -
    5. SP-C,R
    6. and_[was],over
    7. -
    8. Y-1015
    9. 199528
    1. הָ,אֹצָרוֹת
    2. 287371,287372
    3. the storehouses
    4. -
    5. 214
    6. P-Td,Ncmpa
    7. the,storehouses
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199529
    1. בַּ,שָּׂדֶה
    2. 287373,287374
    3. in the field
    4. countryside
    5. P-Rd,Ncmsa
    6. in_the=field
    7. -
    8. Y-1015
    9. 199530
    1. בֶּ,עָרִים
    2. 287375,287376
    3. in cities
    4. cities
    5. P-Rd,Ncfpa
    6. in,cities
    7. -
    8. Y-1015
    9. 199531
    1. וּ,בַ,כְּפָרִים
    2. 287377,287378,287379
    3. and in villages
    4. villages
    5. 3723
    6. P-C,Rd,Ncmpa
    7. and,in,villages
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199532
    1. וּ,בַ,מִּגְדָּלוֹת
    2. 287380,287381,287382
    3. and in towers
    4. -
    5. 4026
    6. P-C,Rd,Ncbpa
    7. and,in,towers
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199533
    1. יְהוֹנָתָן
    2. 287383
    3. Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan))
    4. -
    5. 3083
    6. S-Np
    7. Jonathan
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199534
    1. בֶּן
    2. 287384
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-1015
    9. 199535
    1. 287385
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 199536
    1. עֻזִּיָּהוּ
    2. 287386
    3. ˊUzziyyāh
    4. -
    5. 5818
    6. S-Np
    7. of_Uzziah
    8. -
    9. Person=Uzziah2; Y-1015
    10. 199537
    1. 287387
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 199538
    1. 287388
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 199539

OET (OET-LV)and_was_over the_storehouses_of the_king ˊAzmāvet the_son_of ˊAdīʼēl and_was_over the_storehouses in_the_field in_cities and_in_villages and_in_towers Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) the_son_of ˊUzziyyāh.

OET (OET-RV)  • Adiel’s son Azmavet supervised the king’s treasuries.
 • Uzziyah’s son Yonatan was in charge of the storehouses in the countryside and in the cities and villages, and in the watchtowers.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Azmaveth … Adiel … Jonathan … Uzziah

(Some words not found in UHB: and_[was],over storehouses_of the=king ˊAzmāvet son_of ˊAdīʼēl and_[was],over the,storehouses in_the=field in,cities and,in,villages and,in,towers Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) son_of ˊUzziyyāh )

These are names of men.

(Occurrence 0) in charge of

(Some words not found in UHB: and_[was],over storehouses_of the=king ˊAzmāvet son_of ˊAdīʼēl and_[was],over the,storehouses in_the=field in,cities and,in,villages and,in,towers Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) son_of ˊUzziyyāh )

Alternate translation: “responsible for guarding”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) was over

(Some words not found in UHB: and_[was],over storehouses_of the=king ˊAzmāvet son_of ˊAdīʼēl and_[was],over the,storehouses in_the=field in,cities and,in,villages and,in,towers Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) son_of ˊUzziyyāh )

This is an idiom. Alternate translation: “was in charge of”

(Occurrence 0) fortified towers

(Some words not found in UHB: and_[was],over storehouses_of the=king ˊAzmāvet son_of ˊAdīʼēl and_[was],over the,storehouses in_the=field in,cities and,in,villages and,in,towers Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) son_of ˊUzziyyāh )

Alternate translation: “strong towers”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and +was over
    2. -
    3. 1987,5837
    4. 287359,287360
    5. SP-C,R
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199520
    1. the storehouses of
    2. -
    3. 815
    4. 287361
    5. P-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199521
    1. the king
    2. -
    3. 1893,4308
    4. 287362,287363
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199522
    1. ˊAzmāvet
    2. Azmavet
    3. 5814
    4. 287364
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Azmaveth4; Y-1015
    8. 199523
    1. the son of
    2. -
    3. 1043
    4. 287365
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199524
    1. ˊAdīʼēl
    2. Adiel's
    3. 5539
    4. 287367
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Adiel2; Y-1015
    8. 199526
    1. and +was over
    2. -
    3. 1987,5837
    4. 287369,287370
    5. SP-C,R
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199528
    1. the storehouses
    2. -
    3. 1893,815
    4. 287371,287372
    5. P-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199529
    1. in the field
    2. countryside
    3. 846,8079
    4. 287373,287374
    5. P-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199530
    1. in cities
    2. cities
    3. 846,5667
    4. 287375,287376
    5. P-Rd,Ncfpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199531
    1. and in villages
    2. villages
    3. 1987,846,3646
    4. 287377,287378,287379
    5. P-C,Rd,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199532
    1. and in towers
    2. -
    3. 1987,846,4047
    4. 287380,287381,287382
    5. P-C,Rd,Ncbpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199533
    1. Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan))
    2. -
    3. 2912
    4. 287383
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199534
    1. the son of
    2. -
    3. 1043
    4. 287384
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199535
    1. ˊUzziyyāh
    2. -
    3. 6078
    4. 287386
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Uzziah2; Y-1015
    8. 199537

OET (OET-LV)and_was_over the_storehouses_of the_king ˊAzmāvet the_son_of ˊAdīʼēl and_was_over the_storehouses in_the_field in_cities and_in_villages and_in_towers Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) the_son_of ˊUzziyyāh.

OET (OET-RV)  • Adiel’s son Azmavet supervised the king’s treasuries.
 • Uzziyah’s son Yonatan was in charge of the storehouses in the countryside and in the cities and villages, and in the watchtowers.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 CHR 27:25 ©