Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 28 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear 2 CHR 28:14

 2 CHR 28:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעֲזֹב
    2. 306166,306167
    3. and left
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and,left
    7. -
    8. Y-742
    9. 212367
    1. הֶֽ,חָלוּץ
    2. 306168,306169
    3. the soldiers
    4. -
    5. S-Td,Vqsmsa
    6. the,soldiers
    7. -
    8. Y-742
    9. 212368
    1. אֶת
    2. 306170
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-742
    10. 212369
    1. 306171
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 212370
    1. הַ,שִּׁבְיָה
    2. 306172,306173
    3. the captives
    4. -
    5. 7633
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the,captives
    8. -
    9. Y-742
    10. 212371
    1. וְ,אֶת
    2. 306174,306175
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-742
    10. 212372
    1. 306176
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 212373
    1. הַ,בִּזָּה
    2. 306177,306178
    3. the plunder
    4. -
    5. 961
    6. O-Td,Ncfsa
    7. the,plunder
    8. -
    9. Y-742
    10. 212374
    1. לִ,פְנֵי
    2. 306179,306180
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-742
    10. 212375
    1. הַ,שָּׂרִים
    2. 306181,306182
    3. the officials
    4. -
    5. 8269
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,officials
    8. -
    9. Y-742
    10. 212376
    1. וְ,כָל
    2. 306183,306184
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. Y-742
    10. 212377
    1. 306185
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 212378
    1. הַ,קָּהָל
    2. 306186,306187
    3. the assembly
    4. -
    5. 6951
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,assembly
    8. -
    9. Y-742
    10. 212379
    1. 306188
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 212380

OET (OET-LV)and_left the_soldiers DOM the_captives and_DOM the_plunder to_(the)_face_of/in_front_of/before the_officials and_all the_assembly.

OET (OET-RV)

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and left
    2. -
    3. 1922,5689
    4. 306166,306167
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-742
    8. 212367
    1. the soldiers
    2. -
    3. 1830,2482
    4. 306168,306169
    5. S-Td,Vqsmsa
    6. -
    7. Y-742
    8. 212368
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 306170
    5. O-To
    6. -
    7. Y-742
    8. 212369
    1. the captives
    2. -
    3. 1830,7230
    4. 306172,306173
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-742
    8. 212371
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 306174,306175
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-742
    8. 212372
    1. the plunder
    2. -
    3. 1830,937
    4. 306177,306178
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-742
    8. 212374
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 306179,306180
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-742
    8. 212375
    1. the officials
    2. -
    3. 1830,7753
    4. 306181,306182
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-742
    8. 212376
    1. and all
    2. -
    3. 1922,3539
    4. 306183,306184
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-742
    8. 212377
    1. the assembly
    2. -
    3. 1830,6663
    4. 306186,306187
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-742
    8. 212379

OET (OET-LV)and_left the_soldiers DOM the_captives and_DOM the_plunder to_(the)_face_of/in_front_of/before the_officials and_all the_assembly.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 28:14 ©