Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 28 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27

OET interlinear 2 CHR 28:24

 2 CHR 28:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֶּאֱסֹף
    2. 306464,306465
    3. And gathered together
    4. gathered
    5. 622
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,gathered_together
    8. S
    9. Y-740
    10. 212559
    1. אָחָז
    2. 306466
    3. ʼĀḩāz
    4. Ahaz
    5. 271
    6. S-Np
    7. Ahaz
    8. -
    9. Person=Ahaz; Y-740
    10. 212560
    1. אֶת
    2. 306467
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-740
    10. 212561
    1. 306468
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 212562
    1. כְּלֵי
    2. 306469
    3. the utensils of
    4. -
    5. 3627
    6. O-Ncmpc
    7. the_utensils_of
    8. -
    9. Y-740
    10. 212563
    1. בֵית
    2. 306470
    3. the house of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. of_the_house_of
    7. -
    8. Y-740
    9. 212564
    1. 306471
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 212565
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 306472,306473
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. Person=God; Y-740
    10. 212566
    1. וַ,יְקַצֵּץ
    2. 306474,306475
    3. and cut in pieces
    4. pieces
    5. 7112
    6. SV-C,Vpw3ms
    7. and,cut_in_pieces
    8. -
    9. Y-740
    10. 212567
    1. אֶת
    2. 306476
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-740
    10. 212568
    1. 306477
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 212569
    1. כְּלֵי
    2. 306478
    3. the utensils of
    4. -
    5. 3627
    6. O-Ncmpc
    7. the_utensils_of
    8. -
    9. Y-740
    10. 212570
    1. בֵית
    2. 306479
    3. the house of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. of_the_house_of
    7. -
    8. Y-740
    9. 212571
    1. 306480
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 212572
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 306481,306482
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. Person=God; Y-740
    10. 212573
    1. וַ,יִּסְגֹּר
    2. 306483,306484
    3. and he/it closed up
    4. -
    5. 5462
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_closed_up
    8. -
    9. Y-740
    10. 212574
    1. אֶת
    2. 306485
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-740
    10. 212575
    1. 306486
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 212576
    1. דַּלְתוֹת
    2. 306487
    3. the doors of
    4. doors
    5. O-Ncfpc
    6. the_doors_of
    7. -
    8. Y-740
    9. 212577
    1. בֵּית
    2. 306488
    3. the house of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. of_the_house_of
    7. -
    8. Y-740
    9. 212578
    1. 306489
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 212579
    1. יְהוָה
    2. 306490
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-740
    10. 212580
    1. וַ,יַּעַשׂ
    2. 306491,306492
    3. and he/it made
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_made
    7. -
    8. Y-740
    9. 212581
    1. ל,וֹ
    2. 306493,306494
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-740
    9. 212582
    1. מִזְבְּחוֹת
    2. 306495
    3. altars
    4. altars
    5. 4196
    6. O-Ncmpa
    7. altars
    8. -
    9. Y-740
    10. 212583
    1. בְּ,כָל
    2. 306496,306497
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. Y-740
    10. 212584
    1. 306498
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 212585
    1. פִּנָּה
    2. 306499
    3. corner
    4. -
    5. 6438
    6. S-Ncfsa
    7. corner
    8. -
    9. Y-740
    10. 212586
    1. בִּ,ירוּשָׁלִָם
    2. 306500,306501
    3. in/on/at/with Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. Yerushalem
    5. 3389
    6. S-R,Np
    7. in/on/at/with,Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem; Y-740
    10. 212587
    1. 306502
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 212588

OET (OET-LV)And_ ʼĀḩāz _gathered_together DOM the_utensils_of the_house_of the_ʼElohīm and_cut_in_pieces DOM the_utensils_of the_house_of the_ʼElohīm and_he/it_closed_up DOM the_doors_of the_house_of YHWH and_he/it_made to_him/it altars in_all corner in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem).

OET (OET-RV)Then Ahaz gathered all the furnishings that were used in the temple, and broke them into pieces and locked the temple doors. Then he set up pagan altars at every Yerushalem intersection

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the house of God … the house of Yahweh

(Some words not found in UHB: and,gathered_together ʼĀḩāz DOM vessels_of house_of the=ʼElohīm and,cut_in_pieces DOM vessels_of house_of the=ʼElohīm and=he/it_closed_up DOM doors_of house_of YHWH and=he/it_made to=him/it altars in=all corner in/on/at/with,Jerusalem )

Here the word “house” represents the temple. Alternate translation: “the temple of God … the temple of Yahweh”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) in every corner of Jerusalem

(Some words not found in UHB: and,gathered_together ʼĀḩāz DOM vessels_of house_of the=ʼElohīm and,cut_in_pieces DOM vessels_of house_of the=ʼElohīm and=he/it_closed_up DOM doors_of house_of YHWH and=he/it_made to=him/it altars in=all corner in/on/at/with,Jerusalem )

This could mean: (1) the word “corner” refers to street corners, or places where streets intersect. Alternate translation: “on every street corner in Jerusalem” or (2) the various parts of Jerusalem are spoken of as if they were the corners of the city. Alternate translation: “in every part of Jerusalem”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) he made for himself altars

(Some words not found in UHB: and,gathered_together ʼĀḩāz DOM vessels_of house_of the=ʼElohīm and,cut_in_pieces DOM vessels_of house_of the=ʼElohīm and=he/it_closed_up DOM doors_of house_of YHWH and=he/it_made to=him/it altars in=all corner in/on/at/with,Jerusalem )

Since Ahaz was king, he may have had his workers make these high places. Alternate translation: “he had his workers make altars for him”

TSN Tyndale Study Notes:

28:24-25 Judah reached its spiritual nadir—a condition similar to exile—under King Ahaz.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. gathered
    3. 1922,711
    4. 306464,306465
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-740
    8. 212559
    1. ʼĀḩāz
    2. Ahaz
    3. 669
    4. 306466
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Ahaz; Y-740
    8. 212560
    1. gathered together
    2. gathered
    3. 1922,711
    4. 306464,306465
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-740
    8. 212559
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 306467
    5. O-To
    6. -
    7. Y-740
    8. 212561
    1. the utensils of
    2. -
    3. 3297
    4. 306469
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-740
    8. 212563
    1. the house of
    2. -
    3. 1082
    4. 306470
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-740
    8. 212564
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1830,63
    4. 306472,306473
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-740
    8. 212566
    1. and cut in pieces
    2. pieces
    3. 1922,6701
    4. 306474,306475
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. -
    7. Y-740
    8. 212567
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 306476
    5. O-To
    6. -
    7. Y-740
    8. 212568
    1. the utensils of
    2. -
    3. 3297
    4. 306478
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-740
    8. 212570
    1. the house of
    2. -
    3. 1082
    4. 306479
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-740
    8. 212571
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1830,63
    4. 306481,306482
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-740
    8. 212573
    1. and he/it closed up
    2. -
    3. 1922,5229
    4. 306483,306484
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-740
    8. 212574
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 306485
    5. O-To
    6. -
    7. Y-740
    8. 212575
    1. the doors of
    2. doors
    3. 1634
    4. 306487
    5. O-Ncfpc
    6. -
    7. Y-740
    8. 212577
    1. the house of
    2. -
    3. 1082
    4. 306488
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-740
    8. 212578
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 306490
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-740
    8. 212580
    1. and he/it made
    2. -
    3. 1922,5804
    4. 306491,306492
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-740
    8. 212581
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 306493,306494
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-740
    8. 212582
    1. altars
    2. altars
    3. 3907
    4. 306495
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-740
    8. 212583
    1. in all
    2. -
    3. 844,3539
    4. 306496,306497
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-740
    8. 212584
    1. corner
    2. -
    3. 5977
    4. 306499
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-740
    8. 212586
    1. in/on/at/with Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. Yerushalem
    3. 844,2902
    4. 306500,306501
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem; Y-740
    8. 212587

OET (OET-LV)And_ ʼĀḩāz _gathered_together DOM the_utensils_of the_house_of the_ʼElohīm and_cut_in_pieces DOM the_utensils_of the_house_of the_ʼElohīm and_he/it_closed_up DOM the_doors_of the_house_of YHWH and_he/it_made to_him/it altars in_all corner in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem).

OET (OET-RV)Then Ahaz gathered all the furnishings that were used in the temple, and broke them into pieces and locked the temple doors. Then he set up pagan altars at every Yerushalem intersection

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 28:24 ©