Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 28 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear 2 CHR 28:15

 2 CHR 28:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּקֻמוּ
    2. 306189,306190
    3. And arose
    4. -
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. and,arose
    7. S
    8. Y-742
    9. 212381
    1. הָ,אֲנָשִׁים
    2. 306191,306192
    3. the men
    4. -
    5. 376
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,men
    8. -
    9. Y-742
    10. 212382
    1. אֲשֶׁר
    2. 306193
    3. who
    4. -
    5. S-Tr
    6. who
    7. -
    8. Y-742
    9. 212383
    1. 306194
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 212384
    1. נִקְּבוּ
    2. 306195
    3. they had been designated
    4. -
    5. V-VNp3cp
    6. they_had_been_designated
    7. -
    8. Y-742
    9. 212385
    1. בְ,שֵׁמוֹת
    2. 306196,306197
    3. in/on/at/with name
    4. -
    5. 8034
    6. S-R,Ncmpa
    7. in/on/at/with,name
    8. -
    9. Y-742
    10. 212386
    1. וַ,יַּחֲזִיקוּ
    2. 306198,306199
    3. and took
    4. -
    5. 2388
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,took
    8. -
    9. Y-742
    10. 212387
    1. בַ,שִּׁבְיָה
    2. 306200,306201
    3. in/on/at/with captives
    4. -
    5. 7633
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. in/on/at/with,captives
    8. -
    9. Y-742
    10. 212388
    1. וְ,כָל
    2. 306202,306203
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. SO-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. Y-742
    10. 212389
    1. 306204
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 212390
    1. מַעֲרֻמֵּי,הֶם
    2. 306205,306206
    3. naked of their
    4. -
    5. 4636
    6. O-Ncmpc,Sp3mp
    7. naked_of,their
    8. -
    9. Y-742
    10. 212391
    1. הִלְבִּישׁוּ
    2. 306207
    3. they clothed
    4. -
    5. 3847
    6. V-Vhp3cp
    7. they_clothed
    8. -
    9. Y-742
    10. 212392
    1. מִן
    2. 306208
    3. from
    4. -
    5. S-R
    6. from
    7. -
    8. Y-742
    9. 212393
    1. 306209
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 212394
    1. הַ,שָּׁלָל
    2. 306210,306211
    3. the plunder
    4. -
    5. 7998
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,plunder
    8. -
    9. Y-742
    10. 212395
    1. וַ,יַּלְבִּשׁוּ,ם
    2. 306212,306213,306214
    3. and clothed them
    4. -
    5. 3847
    6. VO-C,Vhw3mp,Sp3mp
    7. and,clothed,them
    8. -
    9. Y-742
    10. 212396
    1. וַ,יַּנְעִלוּ,ם
    2. 306215,306216,306217
    3. and gave sandals them
    4. -
    5. VO-C,Vhw3mp,Sp3mp
    6. and,gave_~_sandals,them
    7. -
    8. Y-742
    9. 212397
    1. וַ,יַּאֲכִלוּ,ם
    2. 306218,306219,306220
    3. and food them
    4. -
    5. 398
    6. VO-C,Vhw3mp,Sp3mp
    7. and,food,them
    8. -
    9. Y-742
    10. 212398
    1. וַ,יַּשְׁקוּ,ם
    2. 306221,306222,306223
    3. and drink them
    4. -
    5. 8248
    6. VO-C,Vhw3mp,Sp3mp
    7. and,drink,them
    8. -
    9. Y-742
    10. 212399
    1. וַ,יְסֻכוּ,ם
    2. 306224,306225,306226
    3. and anointed them
    4. -
    5. 5480
    6. VO-C,Vqw3mp,Sp3mp
    7. and,anointed,them
    8. -
    9. Y-742
    10. 212400
    1. וַ,יְנַהֲלוּ,ם
    2. 306227,306228,306229
    3. and carrying them
    4. -
    5. 5095
    6. VO-C,Vpw3mp,Sp3mp
    7. and,carrying,them
    8. -
    9. Y-742
    10. 212401
    1. בַּ,חֲמֹרִים
    2. 306230,306231
    3. in/on/at/with donkeys
    4. -
    5. 2543
    6. S-Rd,Ncbpa
    7. in/on/at/with,donkeys
    8. -
    9. Y-742
    10. 212402
    1. לְ,כָל
    2. 306232,306233
    3. to/from all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. to/from=all/each/any/every
    8. -
    9. Y-742
    10. 212403
    1. 306234
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 212404
    1. כּוֹשֵׁל
    2. 306235
    3. one who stumbled
    4. -
    5. 3782
    6. S-Vqrmsa
    7. [one_who]_stumbled
    8. -
    9. Y-742
    10. 212405
    1. וַ,יְבִיאוּ,ם
    2. 306236,306237,306238
    3. and brought them
    4. -
    5. 935
    6. VO-C,Vhw3mp,Sp3mp
    7. and,brought,them
    8. -
    9. Y-742
    10. 212406
    1. יְרֵחוֹ
    2. 306239
    3. Yərīḩō/(Jericho)
    4. -
    5. 3405
    6. S-Np
    7. Jericho
    8. -
    9. Location=Jericho; Y-742
    10. 212407
    1. עִיר
    2. 306240
    3. (a) city
    4. -
    5. S-Ncfsc
    6. (a)_city
    7. -
    8. Y-742
    9. 212408
    1. 306241
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 212409
    1. הַ,תְּמָרִים
    2. 306242,306243
    3. the palm trees
    4. -
    5. 8558
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,palm_trees
    8. -
    9. Y-742
    10. 212410
    1. אֵצֶל
    2. 306244
    3. beside
    4. -
    5. 681
    6. S-R
    7. beside
    8. -
    9. Y-742
    10. 212411
    1. אֲחֵי,הֶם
    2. 306245,306246
    3. brothers of their
    4. -
    5. 251
    6. S-Ncmpc,Sp3mp
    7. brothers_of,their
    8. -
    9. Y-742
    10. 212412
    1. וַ,יָּשׁוּבוּ
    2. 306247,306248
    3. and returned
    4. -
    5. 7725
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,returned
    8. -
    9. Y-742
    10. 212413
    1. שֹׁמְרוֹן
    2. 306249
    3. Shomrōn
    4. -
    5. 8111
    6. S-Np
    7. Samaria
    8. -
    9. Location=Samaria; Y-742
    10. 212414
    1. 306250
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 212415
    1. 306251
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 212416

OET (OET-LV)And_arose the_men who they_had_been_designated in/on/at/with_name and_took in/on/at/with_captives and_all naked_of_their they_clothed from the_plunder and_clothed_them and_gave_sandals_them and_food_them and_drink_them and_anointed_them and_carrying_them in/on/at/with_donkeys to/from_all/each/any/every one_who_stumbled and_brought_them Yərīḩō/(Jericho) (a)_city the_palm_trees beside brothers_of_their and_returned Shomrōn.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) The men who were assigned by name

(Some words not found in UHB: and,arose the,men which/who designated in/on/at/with,name and,took in/on/at/with,captives and=all naked_of,their clothed from/more_than the,plunder and,clothed,them and,gave_~_sandals,them and,food,them and,drink,them and,anointed,them and,carrying,them in/on/at/with,donkeys to/from=all/each/any/every feeble and,brought,them Yərīḩō/(Jericho) (a)_city the,palm_trees to brothers_of,their and,returned Shomrōn )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “The men whom the leaders assigned by name”

(Occurrence 0) sandals

(Some words not found in UHB: and,arose the,men which/who designated in/on/at/with,name and,took in/on/at/with,captives and=all naked_of,their clothed from/more_than the,plunder and,clothed,them and,gave_~_sandals,them and,food,them and,drink,them and,anointed,them and,carrying,them in/on/at/with,donkeys to/from=all/each/any/every feeble and,brought,them Yərīḩō/(Jericho) (a)_city the,palm_trees to brothers_of,their and,returned Shomrōn )

This is a type of shoe.

(Occurrence 0) put the weak ones on donkeys

(Some words not found in UHB: and,arose the,men which/who designated in/on/at/with,name and,took in/on/at/with,captives and=all naked_of,their clothed from/more_than the,plunder and,clothed,them and,gave_~_sandals,them and,food,them and,drink,them and,anointed,them and,carrying,them in/on/at/with,donkeys to/from=all/each/any/every feeble and,brought,them Yərīḩō/(Jericho) (a)_city the,palm_trees to brothers_of,their and,returned Shomrōn )

Alternate translation: “put the weak ones who were too weak to walk on donkeys”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And arose
    2. -
    3. 1922,6759
    4. 306189,306190
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-742
    8. 212381
    1. the men
    2. -
    3. 1830,284
    4. 306191,306192
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-742
    8. 212382
    1. who
    2. -
    3. 255
    4. 306193
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-742
    8. 212383
    1. they had been designated
    2. -
    3. 5029
    4. 306195
    5. V-VNp3cp
    6. -
    7. Y-742
    8. 212385
    1. in/on/at/with name
    2. -
    3. 844,7333
    4. 306196,306197
    5. S-R,Ncmpa
    6. -
    7. Y-742
    8. 212386
    1. and took
    2. -
    3. 1922,2460
    4. 306198,306199
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. -
    7. Y-742
    8. 212387
    1. in/on/at/with captives
    2. -
    3. 844,7230
    4. 306200,306201
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-742
    8. 212388
    1. and all
    2. -
    3. 1922,3539
    4. 306202,306203
    5. SO-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-742
    8. 212389
    1. naked of their
    2. -
    3. 4376
    4. 306205,306206
    5. O-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-742
    8. 212391
    1. they clothed
    2. -
    3. 3659
    4. 306207
    5. V-Vhp3cp
    6. -
    7. Y-742
    8. 212392
    1. from
    2. -
    3. 3968
    4. 306208
    5. S-R
    6. -
    7. Y-742
    8. 212393
    1. the plunder
    2. -
    3. 1830,7528
    4. 306210,306211
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-742
    8. 212395
    1. and clothed them
    2. -
    3. 1922,3659
    4. 306212,306213,306214
    5. VO-C,Vhw3mp,Sp3mp
    6. -
    7. Y-742
    8. 212396
    1. and gave sandals them
    2. -
    3. 1922,5010
    4. 306215,306216,306217
    5. VO-C,Vhw3mp,Sp3mp
    6. -
    7. Y-742
    8. 212397
    1. and food them
    2. -
    3. 1922,681
    4. 306218,306219,306220
    5. VO-C,Vhw3mp,Sp3mp
    6. -
    7. Y-742
    8. 212398
    1. and drink them
    2. -
    3. 1922,7577
    4. 306221,306222,306223
    5. VO-C,Vhw3mp,Sp3mp
    6. -
    7. Y-742
    8. 212399
    1. and anointed them
    2. -
    3. 1922,5306
    4. 306224,306225,306226
    5. VO-C,Vqw3mp,Sp3mp
    6. -
    7. Y-742
    8. 212400
    1. and carrying them
    2. -
    3. 1922,4958
    4. 306227,306228,306229
    5. VO-C,Vpw3mp,Sp3mp
    6. -
    7. Y-742
    8. 212401
    1. in/on/at/with donkeys
    2. -
    3. 844,2160
    4. 306230,306231
    5. S-Rd,Ncbpa
    6. -
    7. Y-742
    8. 212402
    1. to/from all/each/any/every
    2. -
    3. 3570,3539
    4. 306232,306233
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-742
    8. 212403
    1. one who stumbled
    2. -
    3. 3524
    4. 306235
    5. S-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-742
    8. 212405
    1. and brought them
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 306236,306237,306238
    5. VO-C,Vhw3mp,Sp3mp
    6. -
    7. Y-742
    8. 212406
    1. Yərīḩō/(Jericho)
    2. -
    3. 2885
    4. 306239
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Jericho; Y-742
    8. 212407
    1. (a) city
    2. -
    3. 5454
    4. 306240
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-742
    8. 212408
    1. the palm trees
    2. -
    3. 1830,8064
    4. 306242,306243
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-742
    8. 212410
    1. beside
    2. -
    3. 359
    4. 306244
    5. S-R
    6. -
    7. Y-742
    8. 212411
    1. brothers of their
    2. -
    3. 665
    4. 306245,306246
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-742
    8. 212412
    1. and returned
    2. -
    3. 1922,7647
    4. 306247,306248
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-742
    8. 212413
    1. Shomrōn
    2. -
    3. 7612
    4. 306249
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Samaria; Y-742
    8. 212414

OET (OET-LV)And_arose the_men who they_had_been_designated in/on/at/with_name and_took in/on/at/with_captives and_all naked_of_their they_clothed from the_plunder and_clothed_them and_gave_sandals_them and_food_them and_drink_them and_anointed_them and_carrying_them in/on/at/with_donkeys to/from_all/each/any/every one_who_stumbled and_brought_them Yərīḩō/(Jericho) (a)_city the_palm_trees beside brothers_of_their and_returned Shomrōn.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 28:15 ©