Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 28 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel 2 CHR 28:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Chr 28:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_left the_soldiers DOM the_captives and_DOM the_plunder to_(the)_face_of/in_front_of/before the_officials and_all the_assembly.

UHBוַ⁠יַּעֲזֹ֣ב הֶֽ⁠חָל֗וּץ אֶת־הַ⁠שִּׁבְיָה֙ וְ⁠אֶת־הַ⁠בִּזָּ֔ה לִ⁠פְנֵ֥י הַ⁠שָּׂרִ֖ים וְ⁠כָל־הַ⁠קָּהָֽל׃
   (va⁠yyaˊₐzoⱱ he⁠ḩālūʦ ʼet-ha⁠shshiⱱyāh və⁠ʼet-ha⁠bizzāh li⁠fənēy ha⁠ssārim və⁠kāl-ha⁠qqāhāl.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀφῆκαν οἱ πολεμισταὶ τὴν αἰχμαλωσίαν καὶ τὰ σκῦλα ἐναντίον τῶν ἀρχόντων καὶ πάσης τῆς ἐκκλησίας.
   (Kai afaʸkan hoi polemistai taʸn aiⱪmalōsian kai ta skula enantion tōn arⱪontōn kai pasaʸs taʸs ekklaʸsias. )

BrTrSo the warriors left the prisoners and the spoils before the princes and all the congregation.

ULTAnd the armed ones released the captives and the spoils before the chiefs and all the assembly.

USTSo, while their leaders and others were watching, the soldiers released the prisoners, and also gave back to them the valuable things that they had captured.

BSBSo the armed men left the captives and the plunder before the leaders and all the assembly.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 CHR book available

WEBBESo the armed men left the captives and the plunder before the princes and all the assembly.

WMBB (Same as above)

NETSo the soldiers released the captives and the plunder before the officials and the entire assembly.

LSVAnd the armed men leave the captives and the prey before the heads and all the assembly;

FBVSo the armed men left the prisoners and the plunder before the leaders and all the people gathered there.

T4TSo, while their leaders and others were watching, the soldiers released the prisoners, and also gave back to them the valuable things that they had captured.

LEBNo LEB 2 CHR book available

BBESo the armed men gave up the prisoners and the goods they had taken to the heads and the meeting of the people.

MoffNo Moff 2 CHR book available

JPSSo the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation.

ASVSo the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the assembly.

DRASo the soldiers left the spoils, and all that they had taken, before the princes and all the multitude.

YLTAnd the armed men leave the captives and the prey before the heads and all the assembly;

DrbyThen the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation.

RVSo the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation.

SLTAnd the armed will leave the captivity and the plunder before the chiefs and all the convocation.

WbstrSo the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation.

KJB-1769So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation.

KJB-1611So the armed men left the captiues, and the spoile before the Princes, and all the congregation.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsNo Bshps 2 CHR book available

GnvaSo the armie left the captiues and the spoyle before the princes and all the Congregation.
   (So the army left the captives and the spoil before the princes and all the Congregation. )

CvdlNo Cvdl 2 CHR book available

WyclNo Wycl 2 CHR book available

LuthNo Luth 2 CHR book available

ClVgDimiseruntque viri bellatores prædam, et universa quæ ceperant, coram principibus, et omni multitudine.
   (Dimiseruntque men warstores loot, and universe which ceperant, before princes/leaders, and all multitude. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 CHR book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

BI 2 Chr 28:14 ©