Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 28 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27

OET interlinear 2 CHR 28:23

 2 CHR 28:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּזְבַּח
    2. 306423,306424
    3. And he/it sacrificed
    4. -
    5. 2076
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_sacrificed
    8. S
    9. Y-740
    10. 212533
    1. לֵ,אלֹהֵי
    2. 306425,306426
    3. to gods of
    4. -
    5. 430
    6. S-R,Ncmpc
    7. to,gods_of
    8. -
    9. Y-740
    10. 212534
    1. דַרְמֶשֶׂק
    2. 306427
    3. Dammeseq
    4. Damascus
    5. 1834
    6. S-Np
    7. of_Damascus
    8. -
    9. Location=Damascus; Y-740
    10. 212535
    1. הַ,מַּכִּים
    2. 306428,306429
    3. the defeated
    4. defeated
    5. 5221
    6. SV-Td,Vhrmpa
    7. the,defeated
    8. -
    9. Y-740
    10. 212536
    1. בּ,וֹ
    2. 306430,306431
    3. in/on/over him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. in/on/over=him/it
    7. -
    8. Y-740
    9. 212537
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 306432,306433
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-740
    10. 212538
    1. כִּי
    2. 306434
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-740
    9. 212539
    1. אֱלֹהֵי
    2. 306435
    3. the gods of
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc
    7. the_gods_of
    8. -
    9. Y-740
    10. 212540
    1. מַלְכֵי
    2. 306436
    3. the kings of
    4. kings
    5. 4428
    6. S-Ncmpc
    7. of_the_kings_of
    8. -
    9. Y-740
    10. 212541
    1. 306437
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 212542
    1. אֲרָם
    2. 306438
    3. ʼArām
    4. Aram
    5. 758
    6. S-Np
    7. of_Aram
    8. -
    9. Y-740
    10. 212543
    1. הֵם
    2. 306439
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. Y-740
    10. 212544
    1. מַעְזְרִים
    2. 306440
    3. +are helping
    4. -
    5. 5826
    6. V-Vhrmpa
    7. [are]_helping
    8. -
    9. Y-740
    10. 212545
    1. אוֹתָ,ם
    2. 306441,306442
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. DOM,them
    8. -
    9. Y-740
    10. 212546
    1. לָ,הֶם
    2. 306443,306444
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-740
    9. 212547
    1. אֲזַבֵּחַ
    2. 306445
    3. I will sacrifice
    4. -
    5. 2076
    6. V-Vpi1cs
    7. I_will_sacrifice
    8. -
    9. Y-740
    10. 212548
    1. וְ,יַעְזְרוּ,נִי
    2. 306446,306447,306448
    3. and help me
    4. -
    5. 5826
    6. VO-C,Vhi3mp,Sp1cs
    7. and,help,me
    8. -
    9. Y-740
    10. 212549
    1. וְ,הֵם
    2. 306449,306450
    3. and they
    4. -
    5. 1992
    6. S-C,Pp3mp
    7. and,they
    8. -
    9. Y-740
    10. 212550
    1. הָיוּ
    2. 306451
    3. they became
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp3cp
    7. they_became
    8. -
    9. Y-740
    10. 212551
    1. 306452
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 212552
    1. ל,וֹ
    2. 306453,306454
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-740
    9. 212553
    1. לְ,הַכְשִׁיל,וֹ
    2. 306455,306456,306457
    3. to downfall him
    4. -
    5. 3782
    6. VO-R,Vhc,Sp3ms
    7. to,downfall,him
    8. -
    9. Y-740
    10. 212554
    1. וּ,לְ,כָל
    2. 306458,306459,306460
    3. and to/for all
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and=to/for=all
    8. -
    9. Y-740
    10. 212555
    1. 306461
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 212556
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 306462
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Y-740
    10. 212557
    1. 306463
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 212558

OET (OET-LV)And_he/it_sacrificed to_gods_of Dammeseq the_defeated in/on/over_him/it and_he/it_said if/because the_gods_of the_kings_of ʼArām they are_helping DOM_them to/for_them I_will_sacrifice and_help_me and_they they_became to_him/it to_downfall_him and_to/for_all Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)and sacrificed to the gods of Damascus (because Aram had defeated him). He reasoned, “Since the gods of the Aramean kings helped them, I’ll sacrifice to them, and then they’ll help me.” However, that led to Ahaz’s fall, and to the fall of all Yehudah.[fn]


28:23 Sometimes in 2 Chronicles, Yehudah is referred to as Yisrael, but as that can be confusing for readers, we’ve made adjustments.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) the gods of Damascus

(Some words not found in UHB: and=he/it_sacrificed to,gods_of Dammeseq the,defeated in/on/over=him/it and=he/it_said that/for/because/then/when gods_of kings_of ʼArām they helped DOM,them to/for=them sacrifice and,help,me and,they they_were to=him/it to,downfall,him and=to/for=all Yisrael )

The Syrians believed Damascus to be the city where their gods dwelt, much like Yahweh dwelt in Jerusalem. Alternate translation: “the gods whom the Syrians worshiped in Damascus”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) gods that had defeated him

(Some words not found in UHB: and=he/it_sacrificed to,gods_of Dammeseq the,defeated in/on/over=him/it and=he/it_said that/for/because/then/when gods_of kings_of ʼArām they helped DOM,them to/for=them sacrifice and,help,me and,they they_were to=him/it to,downfall,him and=to/for=all Yisrael )

This expresses Ahaz’s opinion. Because the Syrians had defeated him and his army, Ahaz attributed his defeat to the gods whom the Syrians worshiped. Alternate translation: “gods whom he believed had enabled the Syrian army to defeat him”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) they were the ruin of him and of all Israel

(Some words not found in UHB: and=he/it_sacrificed to,gods_of Dammeseq the,defeated in/on/over=him/it and=he/it_said that/for/because/then/when gods_of kings_of ʼArām they helped DOM,them to/for=them sacrifice and,help,me and,they they_were to=him/it to,downfall,him and=to/for=all Yisrael )

The word “ruin” can be translated with a verb. Alternate translation: “those gods ruined him and all Israel”

(Occurrence 0) all Israel

(Some words not found in UHB: and=he/it_sacrificed to,gods_of Dammeseq the,defeated in/on/over=him/it and=he/it_said that/for/because/then/when gods_of kings_of ʼArām they helped DOM,them to/for=them sacrifice and,help,me and,they they_were to=him/it to,downfall,him and=to/for=all Yisrael )

Here “Israel” represents the southern kingdom of Judah.

TSN Tyndale Study Notes:

28:22-23 King Ahaz spurned the Lord by building an altar modeled after one in Damascus (2 Kgs 16:10-16) and by offering sacrifices to the gods of Damascus.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it sacrificed
    2. -
    3. 1922,2030
    4. 306423,306424
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-740
    8. 212533
    1. to gods of
    2. -
    3. 3570,63
    4. 306425,306426
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-740
    8. 212534
    1. Dammeseq
    2. Damascus
    3. 1659
    4. 306427
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Damascus; Y-740
    8. 212535
    1. the defeated
    2. defeated
    3. 1830,4996
    4. 306428,306429
    5. SV-Td,Vhrmpa
    6. -
    7. Y-740
    8. 212536
    1. in/on/over him/it
    2. -
    3. 844
    4. 306430,306431
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-740
    8. 212537
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 306432,306433
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-740
    8. 212538
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 306434
    5. S-C
    6. -
    7. Y-740
    8. 212539
    1. the gods of
    2. -
    3. 63
    4. 306435
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-740
    8. 212540
    1. the kings of
    2. kings
    3. 4150
    4. 306436
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-740
    8. 212541
    1. ʼArām
    2. Aram
    3. 238
    4. 306438
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-740
    8. 212543
    1. they
    2. -
    3. 1815
    4. 306439
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. Y-740
    8. 212544
    1. +are helping
    2. -
    3. 5692
    4. 306440
    5. V-Vhrmpa
    6. -
    7. Y-740
    8. 212545
    1. DOM them
    2. -
    3. 363
    4. 306441,306442
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. Y-740
    8. 212546
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 306443,306444
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-740
    8. 212547
    1. I will sacrifice
    2. -
    3. 2030
    4. 306445
    5. V-Vpi1cs
    6. -
    7. Y-740
    8. 212548
    1. and help me
    2. -
    3. 1922,5692
    4. 306446,306447,306448
    5. VO-C,Vhi3mp,Sp1cs
    6. -
    7. Y-740
    8. 212549
    1. and they
    2. -
    3. 1922,1815
    4. 306449,306450
    5. S-C,Pp3mp
    6. -
    7. Y-740
    8. 212550
    1. they became
    2. -
    3. 1872
    4. 306451
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-740
    8. 212551
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 306453,306454
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-740
    8. 212553
    1. to downfall him
    2. -
    3. 3570,3524
    4. 306455,306456,306457
    5. VO-R,Vhc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-740
    8. 212554
    1. and to/for all
    2. -
    3. 1922,3570,3539
    4. 306458,306459,306460
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-740
    8. 212555
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 306462
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-740
    8. 212557

OET (OET-LV)And_he/it_sacrificed to_gods_of Dammeseq the_defeated in/on/over_him/it and_he/it_said if/because the_gods_of the_kings_of ʼArām they are_helping DOM_them to/for_them I_will_sacrifice and_help_me and_they they_became to_him/it to_downfall_him and_to/for_all Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)and sacrificed to the gods of Damascus (because Aram had defeated him). He reasoned, “Since the gods of the Aramean kings helped them, I’ll sacrifice to them, and then they’ll help me.” However, that led to Ahaz’s fall, and to the fall of all Yehudah.[fn]


28:23 Sometimes in 2 Chronicles, Yehudah is referred to as Yisrael, but as that can be confusing for readers, we’ve made adjustments.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 28:23 ©