Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 6 V1V3V5V7V9V11V13V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

OET interlinear 2 CHR 6:15

 2 CHR 6:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֲשֶׁר
    2. 292100
    3. Who
    4. -
    5. P-Tr
    6. who
    7. S
    8. Y-1004
    9. 202700
    1. שָׁמַרְתָּ
    2. 292101
    3. you have kept
    4. -
    5. 8104
    6. V-Vqp2ms
    7. you_have_kept
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202701
    1. לְ,עַבְדְּ,ךָ
    2. 292102,292103,292104
    3. for servant of your
    4. -
    5. 5650
    6. P-R,Ncmsc,Sp2ms
    7. for,servant_of,your
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202702
    1. דָּוִיד
    2. 292105
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. P-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; Y-1004
    10. 202703
    1. אָבִ,י
    2. 292106,292107
    3. father of my
    4. -
    5. 1
    6. P-Ncmsc,Sp1cs
    7. father_of,my
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202704
    1. אֵת
    2. 292108
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202705
    1. אֲשֶׁר
    2. 292109
    3. that which
    4. -
    5. O-Tr
    6. [that]_which
    7. -
    8. Y-1004
    9. 202706
    1. 292110
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 202707
    1. דִּבַּרְתָּ
    2. 292111
    3. you spoke
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpp2ms
    7. you_spoke
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202708
    1. ל,וֹ
    2. 292112,292113
    3. to him/it
    4. -
    5. O-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-1004
    9. 202709
    1. וַ,תְּדַבֵּר
    2. 292114,292115
    3. and promised
    4. -
    5. 1696
    6. SV-C,Vpw2ms
    7. and,promised
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202710
    1. בְּ,פִי,ךָ
    2. 292116,292117,292118
    3. in/on/at/with mouth of your
    4. -
    5. 6310
    6. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    7. in/on/at/with,mouth_of,your
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202711
    1. וּ,בְ,יָדְ,ךָ
    2. 292119,292120,292121,292122
    3. and in/on/at/with hand of your
    4. -
    5. 3027
    6. S-C,R,Ncbsc,Sp2ms
    7. and,in/on/at/with,hand_of,your
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202712
    1. מִלֵּאתָ
    2. 292123
    3. you have fulfilled
    4. -
    5. 4390
    6. V-Vpp2ms
    7. you_have_fulfilled
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202713
    1. כַּ,יּוֹם
    2. 292124,292125
    3. as the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. as_the,day
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202714
    1. הַ,זֶּֽה
    2. 292126,292127
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Td,Pdxms
    7. the,this
    8. -
    9. Y-1004
    10. 202715
    1. 292128
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 202716

OET (OET-LV)Who you_have_kept for_servant_of_your Dāvid father_of_my DOM that_which you_spoke to_him/it and_promised in/on/at/with_mouth_of_your and_in/on/at/with_hand_of_your you_have_fulfilled as_the_day the_this.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) you who have kept with your servant David my father, what you promised him

(Some words not found in UHB: which/who kept for,servant_of,your Dāvid father_of,my DOM which/who promised to=him/it and,promised in/on/at/with,mouth_of,your and,in/on/at/with,hand_of,your fulfilled as_the,day the,this )

“you who have kept your promise to your servant David my father.” To keep a promise is an idiom that means to do what one has promised. Alternate translation: “you who have done what you promised your servant David my father”

(Occurrence 0) you spoke with your mouth

(Some words not found in UHB: which/who kept for,servant_of,your Dāvid father_of,my DOM which/who promised to=him/it and,promised in/on/at/with,mouth_of,your and,in/on/at/with,hand_of,your fulfilled as_the,day the,this )

The phrase “with your mouth” may emphasize that God himself spoke. It was not someone else who made the promise. Alternate translation: “you yourself spoke”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) and have fulfilled it with your hand

(Some words not found in UHB: which/who kept for,servant_of,your Dāvid father_of,my DOM which/who promised to=him/it and,promised in/on/at/with,mouth_of,your and,in/on/at/with,hand_of,your fulfilled as_the,day the,this )

The hand is a metonym for the power of the hand. Alternate translation: “and, by your power, have fulfilled what you said” or “and by your power have done what you said”

(Occurrence 0) as it is today

(Some words not found in UHB: which/who kept for,servant_of,your Dāvid father_of,my DOM which/who promised to=him/it and,promised in/on/at/with,mouth_of,your and,in/on/at/with,hand_of,your fulfilled as_the,day the,this )

This refers to the day when Solomon was saying this prayer.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Who
    2. -
    3. 255
    4. 292100
    5. P-Tr
    6. S
    7. Y-1004
    8. 202700
    1. you have kept
    2. -
    3. 7541
    4. 292101
    5. V-Vqp2ms
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202701
    1. for servant of your
    2. -
    3. 3570,5536
    4. 292102,292103,292104
    5. P-R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202702
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1688
    4. 292105
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1004
    8. 202703
    1. father of my
    2. -
    3. 628
    4. 292106,292107
    5. P-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202704
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 292108
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202705
    1. that which
    2. -
    3. 255
    4. 292109
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202706
    1. you spoke
    2. -
    3. 1564
    4. 292111
    5. V-Vpp2ms
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202708
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 292112,292113
    5. O-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202709
    1. and promised
    2. -
    3. 1922,1564
    4. 292114,292115
    5. SV-C,Vpw2ms
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202710
    1. in/on/at/with mouth of your
    2. -
    3. 844,6010
    4. 292116,292117,292118
    5. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202711
    1. and in/on/at/with hand of your
    2. -
    3. 1922,844,3102
    4. 292119,292120,292121,292122
    5. S-C,R,Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202712
    1. you have fulfilled
    2. -
    3. 4522
    4. 292123
    5. V-Vpp2ms
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202713
    1. as the day
    2. -
    3. 3285,3256
    4. 292124,292125
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202714
    1. the this
    2. -
    3. 1830,1999
    4. 292126,292127
    5. S-Td,Pdxms
    6. -
    7. Y-1004
    8. 202715

OET (OET-LV)Who you_have_kept for_servant_of_your Dāvid father_of_my DOM that_which you_spoke to_him/it and_promised in/on/at/with_mouth_of_your and_in/on/at/with_hand_of_your you_have_fulfilled as_the_day the_this.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 6:15 ©