Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 6 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39
OET (OET-LV) and_now arise Oh_YHWH god to_resting_place_of_your you and_box_of might_of_your priests_of_your Oh_YHWH god let_them_be_clothed salvation and_faithful_of_your let_them_rejoice in/on/at/with_goodness.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) arise, Yahweh God, to your resting place
(Some words not found in UHB: and=now arise, YHWH ʼElohīm to,resting_place_of,your you(ms) and,ark_of might_of,your priests_of,your YHWH ʼElohīm clothed salvation and,faithful_of,your rejoice in/on/at/with,goodness )
This pictures God as if he were sitting on his throne, and asks that he will get up from his throne and come to this place. Alternate translation: “arise, Yahweh God, and come to your resting place”
(Occurrence 0) the ark of your strength
(Some words not found in UHB: and=now arise, YHWH ʼElohīm to,resting_place_of,your you(ms) and,ark_of might_of,your priests_of,your YHWH ʼElohīm clothed salvation and,faithful_of,your rejoice in/on/at/with,goodness )
Alternate translation: “the ark, which is a symbol of your power”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) Let your priests … be clothed with salvation
(Some words not found in UHB: and=now arise, YHWH ʼElohīm to,resting_place_of,your you(ms) and,ark_of might_of,your priests_of,your YHWH ʼElohīm clothed salvation and,faithful_of,your rejoice in/on/at/with,goodness )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word salvation, you can express the same idea with a verbal form such as “to save.” This could mean: (1) being clothed with salvation is a metaphor for experiencing salvation. Alternate translation: “Let your priests … know that you have saved them” or (2) being clothed with salvation is a metaphor for demonstrating salvation. Alternate translation: “Let your priests … demonstrate how you save people” (See also: figs-abstractnouns)
6:41-42 Solomon’s prayer concludes with the quotation of a psalm (Ps 132:8-10). This prayer was the final part of transferring the Ark to its place in the Temple. Prayers with psalms had also accompanied David’s transfer of the Ark to Jerusalem (1 Chr 16:7-36); Solomon’s use of a psalm recalls the time when the Ark was first brought to its proper place.
• God is called to arise, not to war (cp. Num 10:35) but to his resting place in the Temple.
OET (OET-LV) and_now arise Oh_YHWH god to_resting_place_of_your you and_box_of might_of_your priests_of_your Oh_YHWH god let_them_be_clothed salvation and_faithful_of_your let_them_rejoice in/on/at/with_goodness.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.