Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 6 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V31 V33 V35 V37 V39 V41
OET (OET-LV) Every_of prayer every_of supplication which it_will_belong to/from_all/each/any/every the_humankind and_to/for_all people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) who they_will_know everyone affliction_of_their_own and_sorrows_of_his_own and_stretch_out hands_of_his to the_house the_this.
Note 1 topic: figures-of-speech / doublet
(Occurrence 0) prayers and requests
(Some words not found in UHB: all/each/any/every prayer all plea which/who will_belong to/from=all/each/any/every the=humankind and=to/for=all people_of,your Yisrael which/who knowing (a)_man affliction_of,their_own and,sorrows_of,his_own and,stretch_out hands_of,his to/towards the,house the,this )
The words “prayers” and “requests” mean basically the same thing and emphasize that the person is sincere as he makes his requests.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) knowing the plague and sorrow in his own heart
(Some words not found in UHB: all/each/any/every prayer all plea which/who will_belong to/from=all/each/any/every the=humankind and=to/for=all people_of,your Yisrael which/who knowing (a)_man affliction_of,their_own and,sorrows_of,his_own and,stretch_out hands_of,his to/towards the,house the,this )
Here “plague” is a metaphor for sin, and sin and sorrow are spoken of as being in people’s hearts. Alternate translation: “knowing the sin and sorrow in his own heart”
Note 3 topic: translate-symaction
(Occurrence 0) he spreads out his hands toward this temple
(Some words not found in UHB: all/each/any/every prayer all plea which/who will_belong to/from=all/each/any/every the=humankind and=to/for=all people_of,your Yisrael which/who knowing (a)_man affliction_of,their_own and,sorrows_of,his_own and,stretch_out hands_of,his to/towards the,house the,this )
This was a way of showing that they were praying to the God of the temple. See how you translated “spread out his hands” in [2 Chronicles 6:12](../06/12.md).
6:21-39 In his covenant with Israel, the Lord established blessings and life as consequences of obedience, and curses and death as consequences of disobedience (Deut 27:11–28:68; 30:15-18). Solomon prayed for God to hear . . . and forgive when the people failed to keep God’s covenant. The seven “if-then” petitions of his prayer represented any future situation that the people of the covenant might encounter. In each case, Solomon described the situation and asked God to intervene to help his people.
OET (OET-LV) Every_of prayer every_of supplication which it_will_belong to/from_all/each/any/every the_humankind and_to/for_all people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) who they_will_know everyone affliction_of_their_own and_sorrows_of_his_own and_stretch_out hands_of_his to the_house the_this.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.