Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Est C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

OET interlinear EST 9:11

 EST 9:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 334617,334618
    3. In the day
    4. day
    5. 3117
    6. -Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. S
    9. Y-452
    10. 231691
    1. הַ,הוּא
    2. 334619,334620
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. -Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. -
    10. 231692
    1. בָּא
    2. 334621
    3. it came
    4. -
    5. 935
    6. v-Vqp3ms
    7. it_came
    8. -
    9. -
    10. 231693
    1. מִסְפַּר
    2. 334622
    3. the number
    4. -
    5. 4557
    6. -Ncmsc
    7. the_number
    8. -
    9. -
    10. 231694
    1. הַ,הֲרוּגִים
    2. 334623,334624
    3. the killed
    4. killed
    5. 2026
    6. v-Td,Vqsmpa
    7. the,killed
    8. -
    9. -
    10. 231695
    1. בְּ,שׁוּשַׁן
    2. 334625,334626
    3. in/on/at/with Susa
    4. -
    5. 7800
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Susa
    8. -
    9. -
    10. 231696
    1. הַ,בִּירָה
    2. 334627,334628
    3. the citadel
    4. -
    5. 1002
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,citadel
    8. -
    9. -
    10. 231697
    1. לִ,פְנֵי
    2. 334629,334630
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. -
    10. 231698
    1. הַ,מֶּֽלֶךְ
    2. 334631,334632
    3. the king
    4. king
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,king
    8. -
    9. -
    10. 231699
    1. 334633
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 231700
    1. 334634
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 231701

OET (OET-LV)In_the_day (the)_that it_came the_number the_killed in/on/at/with_Susa the_citadel to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.

OET (OET-RV)At the end of the day, the king received a report about how many people the Jews had killed in the capital city of Shushan

uW Translation Notes:

בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠ה֗וּא

in_the=day (the)=that

Alternate translation: “at the end of that day”

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

בָּ֣א מִסְפַּ֧ר & לִ⁠פְנֵ֥י הַ⁠מֶּֽלֶךְ

he/it_came number & to=(the)_face_of/in_front_of/before the,king

Here the story speaks about the report as if it were a living thing that could come into the king’s presence. Alternate translation: “one of the king’s servants told the king the number of”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

לִ⁠פְנֵ֥י הַ⁠מֶּֽלֶךְ

to=(the)_face_of/in_front_of/before the,king

Here, face represents the presence of a person. This phrase likely means that someone came into the king’s presence in order to deliver this report. Alternate translation: “someone came in and reported to the king”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

מִסְפַּ֧ר הַֽ⁠הֲרוּגִ֛ים

number the,killed

You can say this with an active form, and you can say who did the action. Alternate translation: “how many people the Jews had killed”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In the day
    2. day
    3. 821,3123
    4. 334617,334618
    5. -Rd,Ncmsa
    6. S
    7. Y-452
    8. 231691
    1. (the) that
    2. -
    3. 1723,1809
    4. 334619,334620
    5. -Td,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 231692
    1. it came
    2. -
    3. 1155
    4. 334621
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 231693
    1. the number
    2. -
    3. 3841
    4. 334622
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 231694
    1. the killed
    2. killed
    3. 1723,1779
    4. 334623,334624
    5. v-Td,Vqsmpa
    6. -
    7. -
    8. 231695
    1. in/on/at/with Susa
    2. -
    3. 821,7451
    4. 334625,334626
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 231696
    1. the citadel
    2. -
    3. 1723,915
    4. 334627,334628
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 231697
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3430,5936
    4. 334629,334630
    5. -R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 231698
    1. the king
    2. king
    3. 1723,3997
    4. 334631,334632
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 231699

OET (OET-LV)In_the_day (the)_that it_came the_number the_killed in/on/at/with_Susa the_citadel to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.

OET (OET-RV)At the end of the day, the king received a report about how many people the Jews had killed in the capital city of Shushan

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EST 9:11 ©