Open Bible Data Home About News OET Key
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Est C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
Est 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
OET interlinear EST 9:9
◄ ← EST 9:9 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וְ,אֵת
- 334580,334581
- And DOM
- -
- 853
- SO-C,To
- and=\untr DOM\untr*
- S
- Y-452
- 231662
- 334582
- -
- -
- -x-paseq
- -
- -
- 231663
- פַּרְמַשְׁתָּא
- 334583
- Parmashta
- Parmashta
- 6534
- O-Np
- Parmashta
- -
- Person=Parmashta; Y-452
- 231664
- וְ,אֵת
- 334584,334585
- and DOM
- -
- 853
- O-C,To
- and=\untr DOM\untr*
- -
- Y-452
- 231665
- 334586
- -
- -
- -x-paseq
- -
- -
- 231666
- אֲרִיסַי
- 334587
- Arisai
- Arisai
- 747
- O-Np
- Arisai
- -
- Person=Arisai; Y-452
- 231667
- וְ,אֵת
- 334588,334589
- and DOM
- -
- 853
- O-C,To
- and=\untr DOM\untr*
- -
- Y-452
- 231668
- 334590
- -
- -
- -x-paseq
- -
- -
- 231669
- אֲרִדַי
- 334591
- Aridai
- Aridai
- 742
- O-Np
- Aridai
- -
- Person=Aridai; Y-452
- 231670
- וְ,אֵת
- 334592,334593
- and DOM
- -
- 853
- O-C,To
- and=\untr DOM\untr*
- -
- Y-452
- 231671
- 334594
- -
- -
- -x-paseq
- -
- -
- 231672
- וַיְזָתָא
- 334595
- Vaizatha
- Vaizatha
- 2055
- O-Np
- Vaizatha
- -
- Y-452
- 231673
- 334596
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 231674
uW Translation Notes:
Note 1 topic: translate-names
פַּרְמַ֨שְׁתָּא֙ & אֲרִיסַ֔י & אֲרִדַ֖י & וַיְזָֽתָא
Parmashta & Arisai & Aridai & Vaizatha
These are the names of men.
TSN
Tyndale Study Notes:
9:7-10 They also killed . . . the ten sons of Haman: Now everything that Haman had boasted about (5:11) was gone, even his ten sons.
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And DOM
- -
- 1922,363
- 334580,334581
- SO-C,To
- S
- Y-452
- 231662
- Parmashta
- Parmashta
- 6078
- 334583
- O-Np
- -
- Person=Parmashta; Y-452
- 231664
- and DOM
- -
- 1922,363
- 334584,334585
- O-C,To
- -
- Y-452
- 231665
- Arisai
- Arisai
- 228
- 334587
- O-Np
- -
- Person=Arisai; Y-452
- 231667
- and DOM
- -
- 1922,363
- 334588,334589
- O-C,To
- -
- Y-452
- 231668
- Aridai
- Aridai
- 225
- 334591
- O-Np
- -
- Person=Aridai; Y-452
- 231670
- and DOM
- -
- 1922,363
- 334592,334593
- O-C,To
- -
- Y-452
- 231671
- Vaizatha
- Vaizatha
- 1924
- 334595
- O-Np
- -
- Y-452
- 231673
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.
◄ ← EST 9:9 ↑ → ► ║ ©