Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Est C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
Est 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
OET (OET-LV) And_they_assembled the_Yəhūdī[fn] who were_in_Shūshan also in/on_day four- teen of_the_month_of of_Adar and_they_killed in_Shūshan three hundred(s) man and_on_plunder not they_stretched_out DOM hand_of_their.
9:15 OSHB variant note: ה/יהודיים: (x-qere) ’הַ/יְּהוּדִ֣ים’: lemma_d/3064 morph_HTd/Ngmpa id_17Eoc הַ/יְּהוּדִ֣ים
OET (OET-RV) So the next day on the 14th, the Jews in Shushan gathered together again and killed 300 more men in Shushan. But once again they did not take the things that belonged to those men.
When the chosen day arrived, the Jews organized themselves, fought their enemies, and killed many of them. Then Esther begged the king to allow the Jews in Susa to fight their enemies again on the following day. He agreed. After that the Jews celebrated.
On the fourteenth day of the month of Adar, the Jews in Susa came together again
So the next day, the 14th day of the month called Adar, the Jews in Susa gathered together again.
Adar: See note on 3:7d.
and put to death three hundred men there,
This time they killed 300 men in the city.
but they did not lay a hand on the plunder.
However, again they did not take for themselves any of the things belonging to the people they had killed.
but they did not lay a hand on the plunder: See notes on 9:10b. The same phrase is repeated here.
בְּשׁוּשָׁ֗ן
[were]_in,Susa
Alternate translation: [who lived in the capital city of Susa]
וַיִּֽקָּהֲל֞וּ
and,they_assembled
Alternate translation: [joined together]
Note 1 topic: translate-ordinal
בְּי֣וֹם אַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙
in/on=day four ten
Alternate translation: [on day 14]
Note 2 topic: translate-hebrewmonths
לְחֹ֣דֶשׁ אֲדָ֔ר
of,the_month_of Adar
Adar is the name of the twelfth and last month of the Hebrew calendar. See how you translated this in [3:7](../03/07.md), [3:13](../03/13.md), [8:12](../08/12.md), and [9:1](../09/01.md).
בְּשׁוּשָׁ֗ן
[were]_in,Susa
Alternate translation: [in the capital city of Susa]
Note 3 topic: translate-numbers
שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת אִ֑ישׁ
three hundreds (a)_man
Alternate translation: [three hundred men]
Note 4 topic: figures-of-speech / idiom
וּבַ֨בִּזָּ֔ה לֹ֥א שָׁלְח֖וּ אֶת־יָדָֽם
and,on,plunder not lay DOM hand_of,their
Here, the expression to stretch out a hand means to take something from another person. Alternate translation: [they did not take the things that belonged to them]
OET (OET-LV) And_they_assembled the_Yəhūdī[fn] who were_in_Shūshan also in/on_day four- teen of_the_month_of of_Adar and_they_killed in_Shūshan three hundred(s) man and_on_plunder not they_stretched_out DOM hand_of_their.
9:15 OSHB variant note: ה/יהודיים: (x-qere) ’הַ/יְּהוּדִ֣ים’: lemma_d/3064 morph_HTd/Ngmpa id_17Eoc הַ/יְּהוּדִ֣ים
OET (OET-RV) So the next day on the 14th, the Jews in Shushan gathered together again and killed 300 more men in Shushan. But once again they did not take the things that belonged to those men.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.