Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Est C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

Est 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear EST 9:17

 EST 9:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּ,יוֹם
    2. 334818,334819
    3. In/on day
    4. -
    5. 3117
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on=day
    8. S
    9. Y-452
    10. 231826
    1. 334820
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 231827
    1. שְׁלֹשָׁה
    2. 334821
    3. thir-
    4. -
    5. 7969
    6. S-Acmsa
    7. thir-
    8. -
    9. -
    10. 231828
    1. עָשָׂר
    2. 334822
    3. teen
    4. -
    5. 6240
    6. S-Acmsa
    7. teen
    8. -
    9. -
    10. 231829
    1. לְ,חֹדֶשׁ
    2. 334823,334824
    3. of month of
    4. -
    5. 2320
    6. S-R,Ncmsc
    7. of,month_of
    8. -
    9. -
    10. 231830
    1. אֲדָר
    2. 334825
    3. of Adar
    4. That
    5. 143
    6. S-Np
    7. of_Adar
    8. -
    9. -
    10. 231831
    1. וְ,נוֹחַ
    2. 334826,334827
    3. and rested
    4. -
    5. 5117
    6. SV-C,Vqa
    7. and,rested
    8. -
    9. -
    10. 231832
    1. בְּ,אַרְבָּעָה
    2. 334828,334829
    3. in/on/at/with four
    4. -
    5. 702
    6. S-R,Acmsa
    7. in/on/at/with,four
    8. -
    9. -
    10. 231833
    1. עָשָׂר
    2. 334830
    3. teen
    4. -
    5. 6240
    6. S-Acmsa
    7. teen
    8. -
    9. -
    10. 231834
    1. בּ,וֹ
    2. 334831,334832
    3. in/on/over him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. in/on/over=him/it
    7. -
    8. -
    9. 231835
    1. וְ,עָשֹׂה
    2. 334833,334834
    3. and made
    4. -
    5. SV-C,Vqa
    6. and,made
    7. -
    8. -
    9. 231836
    1. אֹת,וֹ
    2. 334835,334836
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. -
    10. 231837
    1. יוֹם
    2. 334837
    3. a day of
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmsc
    7. a_day_of
    8. -
    9. -
    10. 231838
    1. מִשְׁתֶּה
    2. 334838
    3. feast
    4. feasting
    5. 4960
    6. S-Ncmsa
    7. feast
    8. -
    9. -
    10. 231839
    1. וְ,שִׂמְחָה
    2. 334839,334840
    3. and joy
    4. -
    5. 8057
    6. S-C,Ncfsa
    7. and,joy
    8. -
    9. -
    10. 231840
    1. 334841
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 231841

OET (OET-LV)In/on_day thir- teen of_month_of of_Adar and_rested in/on/at/with_four teen in/on/over_him/it and_made DOM_him/it a_day_of feast and_joy.

OET (OET-RV)That all happened on the 13th (as the law had said), and then they stopped on the 14th and made it a day of feasting and celebration.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-ordinal

בְּ⁠יוֹם־שְׁלֹשָׁ֥ה עָשָׂ֖ר

in/on=day three ten

Alternate translation: “on the thirteenth day”

Note 2 topic: translate-hebrewmonths

לְ⁠חֹ֣דֶשׁ אֲדָ֑ר

of,month_of Adar

Adar is the name of the twelfth and last month of the Hebrew calendar. See how you translated this in 3:7, 3:13, 8:12, 9:1, and 9:15.

בְּ⁠אַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙ בּ֔⁠וֹ וְ⁠עָשֹׂ֣ה אֹת֔⁠וֹ י֖וֹם מִשְׁתֶּ֥ה וְ⁠שִׂמְחָֽה

in/on/at/with,four ten in/on/over=him/it and,made DOM=him/it day feasting and,joy

Alternate translation: “they devoted the next day, the fourteenth day of the month of Adar, to joyful celebration” or “they feasted joyfully the next day, the fourteenth day of the month of Adar”

Note 3 topic: translate-ordinal

בְּ⁠אַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙ בּ֔⁠וֹ

in/on/at/with,four ten in/on/over=him/it

Alternate translation: “on day 14”

Note 4 topic: figures-of-speech / hendiadys

מִשְׁתֶּ֥ה וְ⁠שִׂמְחָֽה

feasting and,joy

This phrase expresses a single idea by using two words connected with “and.” The word rejoicing tells how they celebrated. Alternate translation: “joyful celebration”

Note 5 topic: figures-of-speech / synecdoche

מִשְׁתֶּ֥ה

feasting

This is a figure of speech in which a part of something is used to mean the whole thing. The celebrations must have included more than just eating special meals together, but the story uses those meals to refer to the entire celebrations.

TSN Tyndale Study Notes:

9:17 they rested, celebrating their victory with a day of feasting and gladness: God is not mentioned, but surely they thanked God on this day for their rescue. This was the beginning of a new festival, later called Purim (9:19-32).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In/on day
    2. -
    3. 844,3256
    4. 334818,334819
    5. S-R,Ncmsc
    6. S
    7. Y-452
    8. 231826
    1. thir-
    2. -
    3. 7529
    4. 334821
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 231828
    1. teen
    2. -
    3. 5805
    4. 334822
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 231829
    1. of month of
    2. -
    3. 3570,2605
    4. 334823,334824
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 231830
    1. of Adar
    2. That
    3. 124
    4. 334825
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 231831
    1. and rested
    2. -
    3. 1922,5094
    4. 334826,334827
    5. SV-C,Vqa
    6. -
    7. -
    8. 231832
    1. in/on/at/with four
    2. -
    3. 844,566
    4. 334828,334829
    5. S-R,Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 231833
    1. teen
    2. -
    3. 5805
    4. 334830
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 231834
    1. in/on/over him/it
    2. -
    3. 844
    4. 334831,334832
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 231835
    1. and made
    2. -
    3. 1922,5804
    4. 334833,334834
    5. SV-C,Vqa
    6. -
    7. -
    8. 231836
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 363
    4. 334835,334836
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 231837
    1. a day of
    2. -
    3. 3256
    4. 334837
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 231838
    1. feast
    2. feasting
    3. 4090
    4. 334838
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 231839
    1. and joy
    2. -
    3. 1922,7717
    4. 334839,334840
    5. S-C,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 231840

OET (OET-LV)In/on_day thir- teen of_month_of of_Adar and_rested in/on/at/with_four teen in/on/over_him/it and_made DOM_him/it a_day_of feast and_joy.

OET (OET-RV)That all happened on the 13th (as the law had said), and then they stopped on the 14th and made it a day of feasting and celebration.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EST 9:17 ©