Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Est C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
Est 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
OET (OET-LV) In/on_day thir- teen of_the_month_of of_Adar and_they_rested on_day_four- teen in/on/over_him/it and_they_made DOM_him/it a_day_of feast and_joy.
OET (OET-RV) That all happened on the 13th (as the law had said), and then they stopped on the 14th and made it a day of feasting and celebration.
When the chosen day arrived, the Jews organized themselves, fought their enemies, and killed many of them. Then Esther begged the king to allow the Jews in Susa to fight their enemies again on the following day. He agreed. After that the Jews celebrated.
This was done on the thirteenth day of the month of Adar,
This happened on the 13th day of the month called Adar.
Adar: See note on 3:7d.
and on the fourteenth day they rested,
Then the next day, the 14th day, they rested after their fighting
making it a day of feasting and joy.
and joyfully celebrated with feasts.
a day of feasting and joy: It was a day when the Jews held feasts and joyfully celebrated their victory over their enemies.
Note 1 topic: translate-ordinal
בְּיוֹם־שְׁלֹשָׁ֥ה עָשָׂ֖ר
in/on=day three ten
Alternate translation: [on the thirteenth day]
Note 2 topic: translate-hebrewmonths
לְחֹ֣דֶשׁ אֲדָ֑ר
of,the_month_of Adar
Adar is the name of the twelfth and last month of the Hebrew calendar. See how you translated this in [3:7](../03/07.md), [3:13](../03/13.md), [8:12](../08/12.md), [9:1](../09/01.md), and [9:15](../09/15.md).
בְּאַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙ בּ֔וֹ וְעָשֹׂ֣ה אֹת֔וֹ י֖וֹם מִשְׁתֶּ֥ה וְשִׂמְחָֽה
on_[day],four- ten in/on/over=him/it and,they_made DOM=him/it day feasting and,joy
Alternate translation: [they devoted the next day, the fourteenth day of the month of Adar, to joyful celebration] or [they feasted joyfully the next day, the fourteenth day of the month of Adar]
Note 3 topic: translate-ordinal
בְּאַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙ בּ֔וֹ
on_[day],four- ten in/on/over=him/it
Alternate translation: [on day 14]
Note 4 topic: figures-of-speech / hendiadys
מִשְׁתֶּ֥ה וְשִׂמְחָֽה
feasting and,joy
This phrase expresses a single idea by using two words connected with “and.” The word rejoicing tells how they celebrated. Alternate translation: [joyful celebration]
Note 5 topic: figures-of-speech / synecdoche
מִשְׁתֶּ֥ה
feasting
This is a figure of speech in which a part of something is used to mean the whole thing. The celebrations must have included more than just eating special meals together, but the story uses those meals to refer to the entire celebrations.
OET (OET-LV) In/on_day thir- teen of_the_month_of of_Adar and_they_rested on_day_four- teen in/on/over_him/it and_they_made DOM_him/it a_day_of feast and_joy.
OET (OET-RV) That all happened on the 13th (as the law had said), and then they stopped on the 14th and made it a day of feasting and celebration.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.