Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Est C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
Est 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
OET (OET-LV) And_adopted the_Yəhūdī DOM that_which they_had_begun for_doing and_DOM that_which Mārəddəkay he_had_written to_them.
OET (OET-RV) The Jews had already celebrated those days that way, so they readily agreed to do what Mordekai had written.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
וְקִבֵּל֙ & אֲשֶׁר־כָּתַ֥ב מָרְדֳּכַ֖י אֲלֵיהֶֽם
and,adopted & which/who (Some words not found in UHB: and,adopted the,Jews DOM which/who begun for=doing and=DOM which/who written Mārəddəkay to,them )
The implication seems to be that the Jews were glad to do what Mordecai had instructed, because they had already been doing it. You can add a word such as “readily” to indicate this.
וְקִבֵּל֙
and,adopted
Alternate translation: [agreed]
Note 2 topic: figures-of-speech / events
אֵ֥ת אֲשֶׁר־הֵחֵ֖לּוּ לַעֲשׂ֑וֹת
DOM which/who begun for=doing
You can put this information first, to present the events in logical and chronological order. Alternate translation: [the Jews were already celebrating those days that way]
9:23-26 These verses summarize the events leading to the Festival of Purim.
OET (OET-LV) And_adopted the_Yəhūdī DOM that_which they_had_begun for_doing and_DOM that_which Mārəddəkay he_had_written to_them.
OET (OET-RV) The Jews had already celebrated those days that way, so they readily agreed to do what Mordekai had written.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.