Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 25 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17

OET interlinear EZE 25:8

 EZE 25:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כֹּה
    2. 492142
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. -
    10. 344590
    1. אָמַר
    2. 492143
    3. he says
    4. says
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 344591
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 492144,492145
    3. my master
    4. master Yahweh
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 344592
    1. יְהוִה
    2. 492146
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 344593
    1. יַעַן
    2. 492147
    3. because
    4. -
    5. 3282
    6. S-C
    7. because
    8. -
    9. -
    10. 344594
    1. אֲמֹר
    2. 492148
    3. said
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqc
    7. said
    8. -
    9. -
    10. 344595
    1. מוֹאָב
    2. 492149
    3. Mōʼāⱱ
    4. Moab
    5. 4124
    6. S-Np
    7. Moab
    8. -
    9. -
    10. 344596
    1. וְ,שֵׂעִיר
    2. 492150,492151
    3. and Sēˊīr
    4. and Seir
    5. S-C,Np
    6. and,Seir
    7. -
    8. -
    9. 344597
    1. הִנֵּה
    2. 492152
    3. there
    4. -
    5. 2009
    6. O-Tm
    7. there!
    8. -
    9. -
    10. 344598
    1. כְּ,כָל
    2. 492153,492154
    3. +is like all of
    4. -
    5. 3605
    6. P-R,Ncmsc
    7. [is]_like,all_of
    8. -
    9. -
    10. 344599
    1. 492155
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 344600
    1. הַ,גּוֹיִם
    2. 492156,492157
    3. the nations
    4. nation
    5. P-Td,Ncmpa
    6. the=nations
    7. -
    8. -
    9. 344601
    1. בֵּית
    2. 492158
    3. the house of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_house_of
    7. -
    8. -
    9. 344602
    1. יְהוּדָה
    2. 492159
    3. Yəhūdāh/(Judah)
    4. Yehudah
    5. 3063
    6. S-Np
    7. of_Judah
    8. -
    9. -
    10. 344603
    1. 492160
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 344604

OET (OET-LV)thus my_master he_says YHWH because said Mōʼāⱱ and_Sēˊīr there is_like_all_of the_nations the_house_of Yəhūdāh/(Judah).

OET (OET-RV)The master Yahweh says this, ‘Because Moab and Seir say that the kingdom of Yehudah is just like every other nation,

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Moab and Seir

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said my=master GOD because said Mōʼāⱱ and,Seir see/lo/see! [is]_like,all_of the=nations house_of Yehuda )

These places refer to the people who live in them. Alternate translation: “the people of Moab and Seir”

(Occurrence 0) Behold! The house of Judah is like

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said my=master GOD because said Mōʼāⱱ and,Seir see/lo/see! [is]_like,all_of the=nations house_of Yehuda )

Alternate translation: “Look at the house of Judah. It is like”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) The house of Judah is

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said my=master GOD because said Mōʼāⱱ and,Seir see/lo/see! [is]_like,all_of the=nations house_of Yehuda )

The word “house” is a metonym for the family that lives in the house, in this case the descendants of Judah over many years. See how you translated these words in [Ezekiel 3:1](../03/01.md). Alternate translation: “The Judah people group are” or “The people of Judah are”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. thus
    2. -
    3. 3667
    4. 492142
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 344590
    1. my master
    2. master Yahweh
    3. 112,1978
    4. 492144,492145
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 344592
    1. he says
    2. says
    3. 683
    4. 492143
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 344591
    1. YHWH
    2. -
    3. 2899
    4. 492146
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 344593
    1. because
    2. -
    3. 3167
    4. 492147
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 344594
    1. said
    2. -
    3. 683
    4. 492148
    5. V-Vqc
    6. -
    7. -
    8. 344595
    1. Mōʼāⱱ
    2. Moab
    3. 4815
    4. 492149
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 344596
    1. and Sēˊīr
    2. and Seir
    3. 1987,8046
    4. 492150,492151
    5. S-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 344597
    1. there
    2. -
    3. 1861
    4. 492152
    5. O-Tm
    6. -
    7. -
    8. 344598
    1. +is like all of
    2. -
    3. 3418,3671
    4. 492153,492154
    5. P-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 344599
    1. the nations
    2. nation
    3. 1893,1588
    4. 492156,492157
    5. P-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 344601
    1. the house of
    2. -
    3. 1094
    4. 492158
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 344602
    1. Yəhūdāh/(Judah)
    2. Yehudah
    3. 2925
    4. 492159
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 344603

OET (OET-LV)thus my_master he_says YHWH because said Mōʼāⱱ and_Sēˊīr there is_like_all_of the_nations the_house_of Yəhūdāh/(Judah).

OET (OET-RV)The master Yahweh says this, ‘Because Moab and Seir say that the kingdom of Yehudah is just like every other nation,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 25:8 ©