Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 25 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17

OET interlinear EZE 25:8

 EZE 25:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כֹּה
    2. 492142
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. -
    10. 344590
    1. אָמַר
    2. 492143
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 344591
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 492144,492145
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 344592
    1. יְהוִה
    2. 492146
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 344593
    1. יַעַן
    2. 492147
    3. because
    4. -
    5. 3282
    6. S-C
    7. because
    8. -
    9. -
    10. 344594
    1. אֲמֹר
    2. 492148
    3. said
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqc
    7. said
    8. -
    9. -
    10. 344595
    1. מוֹאָב
    2. 492149
    3. Mōʼāⱱ
    4. -
    5. 4124
    6. S-Np
    7. Moab
    8. -
    9. -
    10. 344596
    1. וְ,שֵׂעִיר
    2. 492150,492151
    3. and Sēˊīr
    4. -
    5. S-C,Np
    6. and,Seir
    7. -
    8. -
    9. 344597
    1. הִנֵּה
    2. 492152
    3. there
    4. -
    5. 2009
    6. O-Tm
    7. there!
    8. -
    9. -
    10. 344598
    1. כְּ,כָל
    2. 492153,492154
    3. like all of
    4. -
    5. 3605
    6. P-R,Ncmsc
    7. like,all_of
    8. -
    9. -
    10. 344599
    1. 492155
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 344600
    1. הַ,גּוֹיִם
    2. 492156,492157
    3. the nations
    4. -
    5. P-Td,Ncmpa
    6. the=nations
    7. -
    8. -
    9. 344601
    1. בֵּית
    2. 492158
    3. the house of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_house_of
    7. -
    8. -
    9. 344602
    1. יְהוּדָה
    2. 492159
    3. Yəhūdāh
    4. -
    5. 3063
    6. S-Np
    7. of_Judah
    8. -
    9. -
    10. 344603
    1. 492160
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 344604

OET (OET-LV)thus my_master he_says YHWH because said Mōʼāⱱ and_Sēˊīr there like_all_of the_nations the_house_of Yəhūdāh.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Moab and Seir

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said my=master GOD because said Mōʼāⱱ and,Seir see/lo/see! like,all_of the=nations house_of Yehuda )

These places refer to the people who live in them. Alternate translation: “the people of Moab and Seir”

(Occurrence 0) Behold! The house of Judah is like

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said my=master GOD because said Mōʼāⱱ and,Seir see/lo/see! like,all_of the=nations house_of Yehuda )

Alternate translation: “Look at the house of Judah. It is like”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) The house of Judah is

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said my=master GOD because said Mōʼāⱱ and,Seir see/lo/see! like,all_of the=nations house_of Yehuda )

The word “house” is a metonym for the family that lives in the house, in this case the descendants of Judah over many years. See how you translated these words in [Ezekiel 3:1](../03/01.md). Alternate translation: “The Judah people group are” or “The people of Judah are”

TSN Tyndale Study Notes:

25:8-11 The people of Moab thought that they could attack Judah with impunity, as though it were just like all the other nations. This was not true—even though Judah had been acting as though it were (see 20:32)—because Judah had a covenant with God, and God would not ultimately reject Judah. Instead, like Ammon, Moab would be removed from the register of the nations and left perpetually desolate.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. thus
    2. -
    3. 3536
    4. 492142
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 344590
    1. my master
    2. -
    3. 131
    4. 492144,492145
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 344592
    1. he says
    2. -
    3. 695
    4. 492143
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 344591
    1. YHWH
    2. -
    3. 2807
    4. 492146
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 344593
    1. because
    2. -
    3. 3063
    4. 492147
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 344594
    1. said
    2. -
    3. 695
    4. 492148
    5. V-Vqc
    6. -
    7. -
    8. 344595
    1. Mōʼāⱱ
    2. -
    3. 4638
    4. 492149
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 344596
    1. and Sēˊīr
    2. -
    3. 1922,7731
    4. 492150,492151
    5. S-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 344597
    1. there
    2. -
    3. 1800
    4. 492152
    5. O-Tm
    6. -
    7. -
    8. 344598
    1. like all of
    2. -
    3. 3285,3539
    4. 492153,492154
    5. P-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 344599
    1. the nations
    2. -
    3. 1830,1548
    4. 492156,492157
    5. P-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 344601
    1. the house of
    2. -
    3. 1082
    4. 492158
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 344602
    1. Yəhūdāh
    2. -
    3. 2835
    4. 492159
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 344603

OET (OET-LV)thus my_master he_says YHWH because said Mōʼāⱱ and_Sēˊīr there like_all_of the_nations the_house_of Yəhūdāh.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 25:8 ©