Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17

OET interlinear EZE 25:13

 EZE 25:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לָ,כֵן
    2. 492248,492249
    3. For so/thus/hence
    4. -
    5. S-R,D
    6. for=so/thus/hence
    7. S
    8. -
    9. 344668
    1. כֹּה
    2. 492250
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. -
    10. 344669
    1. אָמַר
    2. 492251
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 344670
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 492252,492253
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 344671
    1. יְהוִה
    2. 492254
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 344672
    1. וְ,נָטִתִי
    2. 492255,492256
    3. and stretch out
    4. -
    5. 5186
    6. SV-C,Vqq1cs
    7. and,stretch_out
    8. -
    9. -
    10. 344673
    1. יָדִ,י
    2. 492257,492258
    3. hand of my
    4. -
    5. 3027
    6. O-Ncbsc,Sp1cs
    7. hand_of,my
    8. -
    9. -
    10. 344674
    1. עַל
    2. 492259
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 344675
    1. 492260
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 344676
    1. אֱדוֹם
    2. 492261
    3. ʼEdōm
    4. -
    5. 123
    6. S-Np
    7. Edom
    8. -
    9. -
    10. 344677
    1. וְ,הִכְרַתִּי
    2. 492262,492263
    3. and cut off
    4. -
    5. 3772
    6. SV-C,Vhq1cs
    7. and,cut_off
    8. -
    9. -
    10. 344678
    1. מִמֶּ,נָּה
    2. 492264,492265
    3. from her/it
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. from=her/it
    7. -
    8. -
    9. 344679
    1. אָדָם
    2. 492266
    3. humankind
    4. -
    5. 120
    6. O-Ncmsa
    7. humankind
    8. -
    9. -
    10. 344680
    1. וּ,בְהֵמָה
    2. 492267,492268
    3. and animal
    4. -
    5. 929
    6. O-C,Ncfsa
    7. and,animal
    8. -
    9. -
    10. 344681
    1. וּ,נְתַתִּי,הָ
    2. 492269,492270,492271
    3. and make it
    4. -
    5. 5414
    6. VO-C,Vqq1cs,Sp3fs
    7. and,make,it
    8. -
    9. -
    10. 344682
    1. חָרְבָּה
    2. 492272
    3. a desolation
    4. -
    5. 2723
    6. S-Ncfsa
    7. a_desolation
    8. -
    9. -
    10. 344683
    1. מִ,תֵּימָן
    2. 492273,492274
    3. from Tēymān
    4. -
    5. 8487
    6. S-R,Np
    7. from,Teman
    8. -
    9. -
    10. 344684
    1. וּ,דְדָנֶ,ה
    2. 492275,492276,492277
    3. and Dedan to
    4. -
    5. S-C,Np,Sd
    6. and,Dedan,to
    7. -
    8. -
    9. 344685
    1. בַּ,חֶרֶב
    2. 492278,492279
    3. in/on/at/with sword
    4. -
    5. 2719
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,sword
    8. -
    9. -
    10. 344686
    1. יִפֹּלוּ
    2. 492280
    3. they will fall
    4. -
    5. 5307
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_fall
    8. -
    9. -
    10. 344687
    1. 492281
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 344688

OET (OET-LV)For_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH and_stretch_out hand_of_my on ʼEdōm and_cut_off from_her/it humankind and_animal and_make_it a_desolation from_Tēymān and_Dedan_to in/on/at/with_sword they_will_fall.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I will strike Edom with my hand

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said my=master GOD and,stretch_out hand_of,my on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ʼEdōm and,cut_off from=her/it humankind and,animal and,make,it waste from,Teman and,Dedan,to in/on/at/with,sword fall )

Here Yahweh speaks of punishing the people as if he were literally hitting them with his hand. See how you translated a similar phrase in [Ezekiel 25:7](../25/07.md). Alternate translation: “I will punish Edom”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) I will make them … from Teman to Dedan

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said my=master GOD and,stretch_out hand_of,my on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ʼEdōm and,cut_off from=her/it humankind and,animal and,make,it waste from,Teman and,Dedan,to in/on/at/with,sword fall )

“I will make all of Edom … from Teman to Dedan.” These are two cities at opposite ends of Edom. This means that Yahweh will destroy all of Edom.

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) They will fall by the sword

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said my=master GOD and,stretch_out hand_of,my on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ʼEdōm and,cut_off from=her/it humankind and,animal and,make,it waste from,Teman and,Dedan,to in/on/at/with,sword fall )

The word “fall” represents being killed and the word “sword” refers to their enemies who will kill them in battle. Alternate translation: “Their enemies will kill them with their swords”

TSN Tyndale Study Notes:

25:12-14 Ammon and Moab gloated at Judah’s downfall, but Edom actively participated in it (see 35:5; Obad 1).
• avenging: The people of Edom cut down fugitives and handed over survivors in aid of the Babylonians (Obad 1:11-14). They were opportunists, settling old scores that dated back to the ancient conflict between Jacob and Esau (Gen 27:41); they gained what they could for themselves out of Judah’s difficulties. In return, the Lord would desolate their land.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. For so/thus/hence
    2. -
    3. 3570,3392
    4. 492248,492249
    5. S-R,D
    6. S
    7. -
    8. 344668
    1. thus
    2. -
    3. 3536
    4. 492250
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 344669
    1. my master
    2. -
    3. 131
    4. 492252,492253
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 344671
    1. he says
    2. -
    3. 695
    4. 492251
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 344670
    1. YHWH
    2. -
    3. 2807
    4. 492254
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 344672
    1. and stretch out
    2. -
    3. 1922,4989
    4. 492255,492256
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. -
    7. -
    8. 344673
    1. hand of my
    2. -
    3. 3102
    4. 492257,492258
    5. O-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 344674
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 492259
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 344675
    1. ʼEdōm
    2. -
    3. 33
    4. 492261
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 344677
    1. and cut off
    2. -
    3. 1922,3519
    4. 492262,492263
    5. SV-C,Vhq1cs
    6. -
    7. -
    8. 344678
    1. from her/it
    2. -
    3. 3968
    4. 492264,492265
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 344679
    1. humankind
    2. -
    3. 652
    4. 492266
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 344680
    1. and animal
    2. -
    3. 1922,864
    4. 492267,492268
    5. O-C,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 344681
    1. and make it
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 492269,492270,492271
    5. VO-C,Vqq1cs,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 344682
    1. a desolation
    2. -
    3. 2660
    4. 492272
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 344683
    1. from Tēymān
    2. -
    3. 3875,7949
    4. 492273,492274
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 344684
    1. and Dedan to
    2. -
    3. 1922,1574,1762
    4. 492275,492276,492277
    5. S-C,Np,Sd
    6. -
    7. -
    8. 344685
    1. in/on/at/with sword
    2. -
    3. 844,2340
    4. 492278,492279
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 344686
    1. they will fall
    2. -
    3. 5015
    4. 492280
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 344687

OET (OET-LV)For_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH and_stretch_out hand_of_my on ʼEdōm and_cut_off from_her/it humankind and_animal and_make_it a_desolation from_Tēymān and_Dedan_to in/on/at/with_sword they_will_fall.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 25:13 ©