Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 31 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18

OET interlinear EZE 31:15

 EZE 31:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כֹּה
    2. 495852
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. -
    10. 347153
    1. 495853
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 347154
    1. אָמַר
    2. 495854
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 347155
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 495855,495856
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 347156
    1. יְהוִה
    2. 495857
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 347157
    1. בְּ,יוֹם
    2. 495858,495859
    3. in/on day
    4. -
    5. 3117
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on=day
    8. -
    9. -
    10. 347158
    1. רִדְתּ,וֹ
    2. 495860,495861
    3. went down it
    4. -
    5. 3381
    6. VS-Vqc,Sp3ms
    7. went_down,it
    8. -
    9. -
    10. 347159
    1. שְׁאוֹלָ,ה
    2. 495862,495863
    3. shəʼōl to
    4. -
    5. 7585
    6. S-Np,Sd
    7. sheol,to
    8. -
    9. -
    10. 347160
    1. הֶאֱבַלְתִּי
    2. 495864
    3. I caused mourning
    4. -
    5. 56
    6. V-Vhp1cs
    7. I_caused_mourning
    8. -
    9. -
    10. 347161
    1. כִּסֵּתִי
    2. 495865
    3. I covered
    4. -
    5. 3680
    6. V-Vpp1cs
    7. I_covered
    8. -
    9. -
    10. 347162
    1. עָלָי,ו
    2. 495866,495867
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. -
    9. 347163
    1. אֶת
    2. 495868
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 347164
    1. 495869
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 347165
    1. תְּהוֹם
    2. 495870
    3. the deep
    4. -
    5. 8415
    6. O-Ncbsa
    7. the_deep
    8. -
    9. -
    10. 347166
    1. וָ,אֶמְנַע
    2. 495871,495872
    3. and held back
    4. -
    5. 4513
    6. SV-C,Vqw1cs
    7. and,held_back
    8. -
    9. -
    10. 347167
    1. נַהֲרוֹתֶי,הָ
    2. 495873,495874
    3. rivers of its
    4. -
    5. 5104
    6. O-Ncmpc,Sp3fs
    7. rivers_of,its
    8. -
    9. -
    10. 347168
    1. וַ,יִּכָּלְאוּ
    2. 495875,495876
    3. and restrained
    4. -
    5. 3607
    6. SV-C,VNw3mp
    7. and,restrained
    8. -
    9. -
    10. 347169
    1. מַיִם
    2. 495877
    3. waters
    4. -
    5. 4325
    6. S-Ncmpa
    7. waters
    8. -
    9. -
    10. 347170
    1. רַבִּים
    2. 495878
    3. many
    4. -
    5. S-Aampa
    6. many
    7. -
    8. -
    9. 347171
    1. וָ,אַקְדִּר
    2. 495879,495880
    3. and clothed ingloom
    4. -
    5. 6937
    6. SV-C,Vhw1cs
    7. and,clothed_~_ingloom
    8. -
    9. -
    10. 347172
    1. עָלָי,ו
    2. 495881,495882
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. -
    9. 347173
    1. לְבָנוֹן
    2. 495883
    3. Ləⱱānōn
    4. -
    5. 3844
    6. O-Np
    7. Lebanon
    8. -
    9. -
    10. 347174
    1. וְ,כָל
    2. 495884,495885
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. -
    10. 347175
    1. 495886
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 347176
    1. עֲצֵי
    2. 495887
    3. the trees of
    4. -
    5. 6086
    6. S-Ncmpc
    7. the_trees_of
    8. -
    9. -
    10. 347177
    1. הַ,שָּׂדֶה
    2. 495888,495889
    3. the field
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the=field
    7. -
    8. -
    9. 347178
    1. עָלָי,ו
    2. 495890,495891
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. -
    9. 347179
    1. עֻלְפֶּֽה
    2. 495892
    3. +were wilted
    4. -
    5. 5969
    6. P-Ncmsa
    7. [were]_wilted
    8. -
    9. -
    10. 347180
    1. 495893
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 347181

OET (OET-LV)thus my_master he_says YHWH in/on_day went_down_it shəʼōl_to I_caused_mourning I_covered on/upon/above_him/it DOM the_deep and_held_back rivers_of_its and_ waters _restrained many and_clothed_ingloom on/upon/above_him/it Ləⱱānōn and_all the_trees_of the_field on/upon/above_him/it were_wilted.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) On the day when the cedar went down to Sheol

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said my=master GOD in/on=day went_down,it sheol,to caused_grieving closed on/upon/above=him/it DOM deep and,held_back rivers_of,its and,restrained waters many and,clothed_~_ingloom on/upon/above=him/it Ləⱱānōn and=all tree/wood_of the=field on/upon/above=him/it fainted )

The phrase “went down to Sheol” means “died.” Alternate translation: “On the day that the cedar died” or “On the day that the cedar was chopped down”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) I brought mourning to the earth

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said my=master GOD in/on=day went_down,it sheol,to caused_grieving closed on/upon/above=him/it DOM deep and,held_back rivers_of,its and,restrained waters many and,clothed_~_ingloom on/upon/above=him/it Ləⱱānōn and=all tree/wood_of the=field on/upon/above=him/it fainted )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word mourning, you can express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “I caused the earth to mourn”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I covered the deep waters over it

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said my=master GOD in/on=day went_down,it sheol,to caused_grieving closed on/upon/above=him/it DOM deep and,held_back rivers_of,its and,restrained waters many and,clothed_~_ingloom on/upon/above=him/it Ləⱱānōn and=all tree/wood_of the=field on/upon/above=him/it fainted )

The word “covered” possibly refers to putting on clothes for mourning. Alternate translation: “I made the water from the springs mourn for the cedar” or “it was as though the springs that watered it mourned for it”

(Occurrence 0) I held back the ocean waters

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said my=master GOD in/on=day went_down,it sheol,to caused_grieving closed on/upon/above=him/it DOM deep and,held_back rivers_of,its and,restrained waters many and,clothed_~_ingloom on/upon/above=him/it Ləⱱānōn and=all tree/wood_of the=field on/upon/above=him/it fainted )

Alternate translation: “I kept the water in the ocean from watering the earth”

(Occurrence 0) I kept back the great waters

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said my=master GOD in/on=day went_down,it sheol,to caused_grieving closed on/upon/above=him/it DOM deep and,held_back rivers_of,its and,restrained waters many and,clothed_~_ingloom on/upon/above=him/it Ləⱱānōn and=all tree/wood_of the=field on/upon/above=him/it fainted )

Alternate translation: “I made it so that there would not be a lot of water anymore”

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) I brought mourning to Lebanon for him

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said my=master GOD in/on=day went_down,it sheol,to caused_grieving closed on/upon/above=him/it DOM deep and,held_back rivers_of,its and,restrained waters many and,clothed_~_ingloom on/upon/above=him/it Ləⱱānōn and=all tree/wood_of the=field on/upon/above=him/it fainted )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word mourning, you can express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “I made Lebanon mourn for the cedar”

TSN Tyndale Study Notes:

31:15 The mourning over the great tree, Assyria, matched its great size.
• The tallest cedar trees of the ancient world were found in Lebanon.
• To be clothed . . . in black meant wearing garments of mourning.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. thus
    2. -
    3. 3536
    4. 495852
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 347153
    1. my master
    2. -
    3. 131
    4. 495855,495856
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 347156
    1. he says
    2. -
    3. 695
    4. 495854
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 347155
    1. YHWH
    2. -
    3. 2807
    4. 495857
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 347157
    1. in/on day
    2. -
    3. 844,3256
    4. 495858,495859
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 347158
    1. went down it
    2. -
    3. 3193
    4. 495860,495861
    5. VS-Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 347159
    1. shəʼōl to
    2. -
    3. 7121,1762
    4. 495862,495863
    5. S-Np,Sd
    6. -
    7. -
    8. 347160
    1. I caused mourning
    2. -
    3. 639
    4. 495864
    5. V-Vhp1cs
    6. -
    7. -
    8. 347161
    1. I covered
    2. -
    3. 3502
    4. 495865
    5. V-Vpp1cs
    6. -
    7. -
    8. 347162
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5613
    4. 495866,495867
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 347163
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 495868
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 347164
    1. the deep
    2. -
    3. 7847
    4. 495870
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 347166
    1. and held back
    2. -
    3. 1922,4534
    4. 495871,495872
    5. SV-C,Vqw1cs
    6. -
    7. -
    8. 347167
    1. rivers of its
    2. -
    3. 4963
    4. 495873,495874
    5. O-Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 347168
    1. and
    2. -
    3. 1922,3486
    4. 495875,495876
    5. SV-C,VNw3mp
    6. -
    7. -
    8. 347169
    1. waters
    2. -
    3. 4274
    4. 495877
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 347170
    1. restrained
    2. -
    3. 1922,3486
    4. 495875,495876
    5. SV-C,VNw3mp
    6. -
    7. -
    8. 347169
    1. many
    2. -
    3. 6900
    4. 495878
    5. S-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 347171
    1. and clothed ingloom
    2. -
    3. 1922,6657
    4. 495879,495880
    5. SV-C,Vhw1cs
    6. -
    7. -
    8. 347172
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5613
    4. 495881,495882
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 347173
    1. Ləⱱānōn
    2. -
    3. 3582
    4. 495883
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 347174
    1. and all
    2. -
    3. 1922,3539
    4. 495884,495885
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 347175
    1. the trees of
    2. -
    3. 5516
    4. 495887
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 347177
    1. the field
    2. -
    3. 1830,7765
    4. 495888,495889
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 347178
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5613
    4. 495890,495891
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 347179
    1. +were wilted
    2. -
    3. 5847
    4. 495892
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 347180

OET (OET-LV)thus my_master he_says YHWH in/on_day went_down_it shəʼōl_to I_caused_mourning I_covered on/upon/above_him/it DOM the_deep and_held_back rivers_of_its and_ waters _restrained many and_clothed_ingloom on/upon/above_him/it Ləⱱānōn and_all the_trees_of the_field on/upon/above_him/it were_wilted.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 31:15 ©