Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 31 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear EZE 31:10

 EZE 31:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לָ,כֵן
    2. 495683,495684
    3. for so/thus/hence
    4. -
    5. S-R,D
    6. for=so/thus/hence
    7. -
    8. -
    9. 347034
    1. כֹּה
    2. 495685
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. -
    10. 347035
    1. אָמַר
    2. 495686
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 347036
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 495687,495688
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 347037
    1. יְהוִה
    2. 495689
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 347038
    1. יַעַן
    2. 495690
    3. because
    4. -
    5. 3282
    6. S-C
    7. because
    8. -
    9. -
    10. 347039
    1. אֲשֶׁר
    2. 495691
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 347040
    1. גָּבַהְתָּ
    2. 495692
    3. you were tall
    4. -
    5. 1361
    6. V-Vqp2ms
    7. you_were_tall
    8. -
    9. -
    10. 347041
    1. בְּ,קוֹמָה
    2. 495693,495694
    3. in/on/at/with high
    4. -
    5. 6967
    6. S-R,Ncfsa
    7. in/on/at/with,high
    8. -
    9. -
    10. 347042
    1. וַ,יִּתֵּן
    2. 495695,495696
    3. and he/it gave
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_gave
    8. -
    9. -
    10. 347043
    1. צַמַּרְתּ,וֹ
    2. 495697,495698
    3. top of its
    4. -
    5. 6788
    6. O-Ncfsc,Sp3ms
    7. top_of,its
    8. -
    9. -
    10. 347044
    1. אֶל
    2. 495699
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 347045
    1. 495700
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 347046
    1. בֵּין
    2. 495701
    3. between
    4. -
    5. 996
    6. S-R
    7. between
    8. -
    9. -
    10. 347047
    1. עֲבוֹתִים
    2. 495702
    3. branches
    4. -
    5. 5688
    6. S-Ncbpa
    7. branches
    8. -
    9. -
    10. 347048
    1. וְ,רָם
    2. 495703,495704
    3. and proud
    4. -
    5. SV-C,Vqp3ms
    6. and,proud
    7. -
    8. -
    9. 347049
    1. לְבָב,וֹ
    2. 495705,495706
    3. heart of its
    4. -
    5. 3824
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. heart_of,its
    8. -
    9. -
    10. 347050
    1. בְּ,גָבְה,וֹ
    2. 495707,495708,495709
    3. in/on/at/with height of its
    4. -
    5. 1363
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,height_of,its
    8. -
    9. -
    10. 347051
    1. 495710
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 347052

OET (OET-LV)for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH because that you_were_tall in/on/at/with_high and_he/it_gave top_of_its to between branches and_proud heart_of_its in/on/at/with_height_of_its.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / 123person

(Occurrence 0) Therefore the Lord Yahweh says this

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said my=master GOD because which/who towered in/on/at/with,high and=he/it_gave top_of,its to/towards between clouds and,proud heart_of,its in/on/at/with,height_of,its )

Since Yahweh is speaking this can be stated in first person. Alternate translation: “Therefore, this is what I, Yahweh the Lord, say”

(Occurrence 0) it set its treetop between its branches

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said my=master GOD because which/who towered in/on/at/with,high and=he/it_gave top_of,its to/towards between clouds and,proud heart_of,its in/on/at/with,height_of,its )

Some versions of the Bible translate this as “the top of the tree was in the clouds.” Alternate translation: “its top was above the branches of the other trees”

TSN Tyndale Study Notes:

31:1-18 Ezekiel called on the Egyptians to compare themselves to Assyria, which was like a great tree in Eden (31:9). If that tree was felled and sent down to the underworld, how did Egypt, whose glory could never compare to Assyria’s, think it could stand?

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. for so/thus/hence
    2. -
    3. 3570,3392
    4. 495683,495684
    5. S-R,D
    6. -
    7. -
    8. 347034
    1. thus
    2. -
    3. 3536
    4. 495685
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 347035
    1. my master
    2. -
    3. 131
    4. 495687,495688
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 347037
    1. he says
    2. -
    3. 695
    4. 495686
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 347036
    1. YHWH
    2. -
    3. 2807
    4. 495689
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 347038
    1. because
    2. -
    3. 3063
    4. 495690
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 347039
    1. that
    2. -
    3. 255
    4. 495691
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 347040
    1. you were tall
    2. -
    3. 1460
    4. 495692
    5. V-Vqp2ms
    6. -
    7. -
    8. 347041
    1. in/on/at/with high
    2. -
    3. 844,6752
    4. 495693,495694
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 347042
    1. and he/it gave
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 495695,495696
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 347043
    1. top of its
    2. -
    3. 6357
    4. 495697,495698
    5. O-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 347044
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 495699
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 347045
    1. between
    2. -
    3. 983
    4. 495701
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 347047
    1. branches
    2. -
    3. 5327
    4. 495702
    5. S-Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 347048
    1. and proud
    2. -
    3. 1922,7103
    4. 495703,495704
    5. SV-C,Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 347049
    1. heart of its
    2. -
    3. 3615
    4. 495705,495706
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 347050
    1. in/on/at/with height of its
    2. -
    3. 844,1526
    4. 495707,495708,495709
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 347051

OET (OET-LV)for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH because that you_were_tall in/on/at/with_high and_he/it_gave top_of_its to between branches and_proud heart_of_its in/on/at/with_height_of_its.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 31:10 ©