Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 31 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
OET (OET-LV) Cedars not rival_it in/on/at/with_garden_of god fir_trees not they_were_like (to) boughs_of_its and_plane_trees not they_were like_branches_of_its every_of tree in/on/at/with_garden_of god not it_was_like to_him/it in/on/at/with_beauty_of_its.
Note 1 topic: figures-of-speech / 123person
(Occurrence 0) Cedars in the garden of God could not equal it
(Some words not found in UHB: cedars not rival,it in/on/at/with,garden_of ʼElohīm fir_trees not equal to/towards boughs_of,its and,plane_trees not they_were like,branches_of,its all/each/any/every tree/word in/on/at/with,garden_of ʼElohīm not compare to=him/it in/on/at/with,beauty_of,its )
Since these were God’s words to Pharaoh, it can also be translated with the first person. Alternate translation: “The cedar trees in my garden were not as great as that tree”
(Occurrence 0) the garden of God
(Some words not found in UHB: cedars not rival,it in/on/at/with,garden_of ʼElohīm fir_trees not equal to/towards boughs_of,its and,plane_trees not they_were like,branches_of,its all/each/any/every tree/word in/on/at/with,garden_of ʼElohīm not compare to=him/it in/on/at/with,beauty_of,its )
This is another way of referring to “the garden of Eden.”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) None among the cypress trees matched its branches
(Some words not found in UHB: cedars not rival,it in/on/at/with,garden_of ʼElohīm fir_trees not equal to/towards boughs_of,its and,plane_trees not they_were like,branches_of,its all/each/any/every tree/word in/on/at/with,garden_of ʼElohīm not compare to=him/it in/on/at/with,beauty_of,its )
Yahweh was comparing how many branches the trees had. Alternate translation: “None of the cypress trees had as many branches as the cedar”
(Occurrence 0) cypress trees
(Some words not found in UHB: cedars not rival,it in/on/at/with,garden_of ʼElohīm fir_trees not equal to/towards boughs_of,its and,plane_trees not they_were like,branches_of,its all/each/any/every tree/word in/on/at/with,garden_of ʼElohīm not compare to=him/it in/on/at/with,beauty_of,its )
Cypress trees have very many branches. They can grow very tall. See how you translated “cypress” in [Ezekiel 27:5](../27/05.md).
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) the plane tree could not equal its boughs
(Some words not found in UHB: cedars not rival,it in/on/at/with,garden_of ʼElohīm fir_trees not equal to/towards boughs_of,its and,plane_trees not they_were like,branches_of,its all/each/any/every tree/word in/on/at/with,garden_of ʼElohīm not compare to=him/it in/on/at/with,beauty_of,its )
It was implied Yahweh was comparing the long branches of the cedar tree with the long branches of the plane tree. Alternate translation: “the plane tree did not have branches like the cedar tree” or “no plane tree had branches as long as the branches of the cedar tree”
Note 4 topic: translate-unknown
(Occurrence 0) plane tree
(Some words not found in UHB: cedars not rival,it in/on/at/with,garden_of ʼElohīm fir_trees not equal to/towards boughs_of,its and,plane_trees not they_were like,branches_of,its all/each/any/every tree/word in/on/at/with,garden_of ʼElohīm not compare to=him/it in/on/at/with,beauty_of,its )
A plane tree was a large, leafy tree with strong branches. It is similar to a sycamore tree.
(Occurrence 0) was like it in its beauty
(Some words not found in UHB: cedars not rival,it in/on/at/with,garden_of ʼElohīm fir_trees not equal to/towards boughs_of,its and,plane_trees not they_were like,branches_of,its all/each/any/every tree/word in/on/at/with,garden_of ʼElohīm not compare to=him/it in/on/at/with,beauty_of,its )
Alternate translation: “was as beautiful as the cedar tree”
31:1-18 Ezekiel called on the Egyptians to compare themselves to Assyria, which was like a great tree in Eden (31:9). If that tree was felled and sent down to the underworld, how did Egypt, whose glory could never compare to Assyria’s, think it could stand?
OET (OET-LV) Cedars not rival_it in/on/at/with_garden_of god fir_trees not they_were_like (to) boughs_of_its and_plane_trees not they_were like_branches_of_its every_of tree in/on/at/with_garden_of god not it_was_like to_him/it in/on/at/with_beauty_of_its.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.