Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 31 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18

OET interlinear EZE 31:17

 EZE 31:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. גַּם
    2. 495931
    3. Also
    4. -
    5. 1571
    6. S-Ta
    7. also
    8. S
    9. -
    10. 347210
    1. 495932
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 347211
    1. הֵם
    2. 495933
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. -
    10. 347212
    1. אִתּ,וֹ
    2. 495934,495935
    3. with him/it
    4. -
    5. 854
    6. S-R,Sp3ms
    7. with=him/it
    8. -
    9. -
    10. 347213
    1. יָרְדוּ
    2. 495936
    3. they went down
    4. -
    5. 3381
    6. V-Vqp3cp
    7. they_went_down
    8. -
    9. -
    10. 347214
    1. שְׁאוֹלָ,ה
    2. 495937,495938
    3. shəʼōl to
    4. -
    5. 7585
    6. S-Np,Sd
    7. sheol,to
    8. -
    9. -
    10. 347215
    1. אֶל
    2. 495939
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 347216
    1. 495940
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 347217
    1. חַלְלֵי
    2. 495941
    3. +those slain of
    4. -
    5. S-Aampc
    6. [those]_slain_of
    7. -
    8. -
    9. 347218
    1. 495942
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 347219
    1. חָרֶב
    2. 495943
    3. a sword
    4. -
    5. 2719
    6. S-Ncfsa
    7. a_sword
    8. -
    9. -
    10. 347220
    1. וּ,זְרֹע,וֹ
    2. 495944,495945,495946
    3. and allies of its
    4. -
    5. 2220
    6. S-C,Ncbsc,Sp3ms
    7. and,allies_of,its
    8. -
    9. -
    10. 347221
    1. יָשְׁבוּ
    2. 495947
    3. which they dwelt
    4. -
    5. 3427
    6. V-Vqp3cp
    7. [which]_they_dwelt
    8. -
    9. -
    10. 347222
    1. בְ,צִלּ,וֹ
    2. 495948,495949,495950
    3. in/on/at/with shade of its
    4. -
    5. 6738
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,shade_of,its
    8. -
    9. -
    10. 347223
    1. בְּ,תוֹךְ
    2. 495951,495952
    3. in the middle
    4. -
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc
    7. in_the=middle
    8. -
    9. -
    10. 347224
    1. גּוֹיִם
    2. 495953
    3. +the nations
    4. -
    5. S-Ncmpa
    6. [the]_nations
    7. -
    8. -
    9. 347225
    1. 495954
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 347226

OET (OET-LV)Also they with_him/it they_went_down shəʼōl_to to those_slain_of a_sword and_allies_of_its which_they_dwelt in/on/at/with_shade_of_its in_the_middle the_nations.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) they also went down with it to Sheol

(Some words not found in UHB: also/yet they with=him/it went_down sheol,to to/towards slain_of sword and,allies_of,its lived in/on/at/with,shade_of,its in_the=middle nations )

Here “went down … to Sheol” is an idiom that means to die. Alternate translation: “those trees of Lebanon also died and went down to Sheol with the cedar”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) who had been killed by the sword

(Some words not found in UHB: also/yet they with=him/it went_down sheol,to to/towards slain_of sword and,allies_of,its lived in/on/at/with,shade_of,its in_the=middle nations )

Here “sword” represents enemies who fought them in battle. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “whom enemies had killed with swords” or “who had died in battle” (See also: figs-metonymy)

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) These were its strong arm

(Some words not found in UHB: also/yet they with=him/it went_down sheol,to to/towards slain_of sword and,allies_of,its lived in/on/at/with,shade_of,its in_the=middle nations )

“These trees of Lebanon were its strong arm.” The phrase “strong arm” represents “power.” Alternate translation: “These trees of Lebanon were the power of the cedar” or “These trees strengthened the cedar”

TSN Tyndale Study Notes:

31:1-18 Ezekiel called on the Egyptians to compare themselves to Assyria, which was like a great tree in Eden (31:9). If that tree was felled and sent down to the underworld, how did Egypt, whose glory could never compare to Assyria’s, think it could stand?

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Also
    2. -
    3. 1437
    4. 495931
    5. S-Ta
    6. S
    7. -
    8. 347210
    1. they
    2. -
    3. 1815
    4. 495933
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. -
    8. 347212
    1. with him/it
    2. -
    3. 363
    4. 495934,495935
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 347213
    1. they went down
    2. -
    3. 3193
    4. 495936
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 347214
    1. shəʼōl to
    2. -
    3. 7121,1762
    4. 495937,495938
    5. S-Np,Sd
    6. -
    7. -
    8. 347215
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 495939
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 347216
    1. +those slain of
    2. -
    3. 2488
    4. 495941
    5. S-Aampc
    6. -
    7. -
    8. 347218
    1. a sword
    2. -
    3. 2340
    4. 495943
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 347220
    1. and allies of its
    2. -
    3. 1922,1962
    4. 495944,495945,495946
    5. S-C,Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 347221
    1. which they dwelt
    2. -
    3. 3206
    4. 495947
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 347222
    1. in/on/at/with shade of its
    2. -
    3. 844,6315
    4. 495948,495949,495950
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 347223
    1. in the middle
    2. -
    3. 844,8046
    4. 495951,495952
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 347224
    1. +the nations
    2. -
    3. 1548
    4. 495953
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 347225

OET (OET-LV)Also they with_him/it they_went_down shəʼōl_to to those_slain_of a_sword and_allies_of_its which_they_dwelt in/on/at/with_shade_of_its in_the_middle the_nations.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 31:17 ©