Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 37 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V26 V27 V28
OET (OET-LV) And_live on the_earth/land which I_gave to_servant_of_my to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) which they_dwelt in/on/at/with_her fathers_of_your_all’s and_live on/upon_it(f) they and_children_of_their and_the_sons children’s_of_their until perpetuity and_Dāvid servant_of_my will_be_prince to/for_them to_forever.
OET (OET-RV) They’ll live in the land that I’ve given to my servant Yakov (Jacob, also called Yisrael/Israel), where your ancestors had stayed. They’ll live in it forever—they, their children, and their grandchildren, and my servant David will be their permanent leader.
(Occurrence 0) had stayed
(Some words not found in UHB: and,live on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land which/who I_give to,servant_of,my to,Jacob which/who lived in/on/at/with,her fathers_of,your_all's and,live on/upon=it(f) they(emph) and,children_of,their and=the_sons children's_of,their until forever and,David servant_of,my prince to/for=them to,forever )
Alternate translation: “had lived”
37:15-28 The prophet then performed a sign act (see “Prophetic Sign Acts” Theme Note) that demonstrated the future reunification of God’s people and the healing of the schism between the northern and southern tribes (see 1 Kgs 12).
OET (OET-LV) And_live on the_earth/land which I_gave to_servant_of_my to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) which they_dwelt in/on/at/with_her fathers_of_your_all’s and_live on/upon_it(f) they and_children_of_their and_the_sons children’s_of_their until perpetuity and_Dāvid servant_of_my will_be_prince to/for_them to_forever.
OET (OET-RV) They’ll live in the land that I’ve given to my servant Yakov (Jacob, also called Yisrael/Israel), where your ancestors had stayed. They’ll live in it forever—they, their children, and their grandchildren, and my servant David will be their permanent leader.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.