Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 37 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear EZE 37:2

 EZE 37:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הֶעֱבִירַ,נִי
    2. 500000,500001,500002
    3. And led me
    4. -
    5. VO-C,Vhp3ms,Sp1cs
    6. and,led,me
    7. S
    8. -
    9. 350011
    1. עֲלֵי,הֶם
    2. 500003,500004
    3. among them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. among,them
    7. -
    8. -
    9. 350012
    1. סָבִיב
    2. 500005
    3. all around
    4. -
    5. 5439
    6. S-Ncbsa
    7. all_around
    8. -
    9. -
    10. 350013
    1. 500006
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 350014
    1. סָבִיב
    2. 500007
    3. all around
    4. -
    5. 5439
    6. S-Ncbsa
    7. all_around
    8. -
    9. -
    10. 350015
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 500008,500009
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. S-C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. -
    10. 350016
    1. רַבּוֹת
    2. 500010
    3. many bones
    4. -
    5. P-Aafpa
    6. many_[bones]
    7. -
    8. -
    9. 350017
    1. מְאֹד
    2. 500011
    3. very
    4. -
    5. 3966
    6. P-D
    7. very
    8. -
    9. -
    10. 350018
    1. עַל
    2. 500012
    3. +were on
    4. -
    5. S-R
    6. [were]_on
    7. -
    8. -
    9. 350019
    1. 500013
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 350020
    1. פְּנֵי
    2. 500014
    3. the surface of
    4. -
    5. 6440
    6. S-Ncbpc
    7. the_surface_of
    8. -
    9. -
    10. 350021
    1. הַ,בִּקְעָה
    2. 500015,500016
    3. the valley
    4. -
    5. 1237
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,valley
    8. -
    9. -
    10. 350022
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 500017,500018
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. S-C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. -
    10. 350023
    1. יְבֵשׁוֹת
    2. 500019
    3. they +were dry
    4. -
    5. 3002
    6. P-Aafpa
    7. [they_were]_dry
    8. -
    9. -
    10. 350024
    1. מְאֹד
    2. 500020
    3. very
    4. -
    5. 3966
    6. P-D
    7. very
    8. -
    9. -
    10. 350025
    1. 500021
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 350026

OET (OET-LV)And_led_me among_them all_around all_around and_see/lo/see many_bones very were_on the_surface_of the_valley and_see/lo/see they_were_dry very.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) round and round

(Some words not found in UHB: and,led,me among,them back forth and=see/lo/see! many very on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of the,valley and=see/lo/see! dry very )

Alternate translation: “in every direction”

(Occurrence 0) Behold!

(Some words not found in UHB: and,led,me among,them back forth and=see/lo/see! many very on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of the,valley and=see/lo/see! dry very )

The word “Behold” here alerts us to pay attention to the surprising information that follows.

TSN Tyndale Study Notes:

37:2 This death scene seemed hopeless; these were not recently expired corpses but miscellaneous bones, scattered everywhere across the ground and . . . completely dried out. This scene symbolized the attitude of the people. Their hopes for themselves were not merely dead; they were dismembered and desiccated.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And led me
    2. -
    3. 1922,5665
    4. 500000,500001,500002
    5. VO-C,Vhp3ms,Sp1cs
    6. S
    7. -
    8. 350011
    1. among them
    2. -
    3. 5613
    4. 500003,500004
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 350012
    1. all around
    2. -
    3. 5223
    4. 500005
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 350013
    1. all around
    2. -
    3. 5223
    4. 500007
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 350015
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1922,1800
    4. 500008,500009
    5. S-C,Tm
    6. -
    7. -
    8. 350016
    1. many bones
    2. -
    3. 6900
    4. 500010
    5. P-Aafpa
    6. -
    7. -
    8. 350017
    1. very
    2. -
    3. 3724
    4. 500011
    5. P-D
    6. -
    7. -
    8. 350018
    1. +were on
    2. -
    3. 5613
    4. 500012
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 350019
    1. the surface of
    2. -
    3. 6131
    4. 500014
    5. S-Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 350021
    1. the valley
    2. -
    3. 1830,972
    4. 500015,500016
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 350022
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1922,1800
    4. 500017,500018
    5. S-C,Tm
    6. -
    7. -
    8. 350023
    1. they +were dry
    2. -
    3. 3086
    4. 500019
    5. P-Aafpa
    6. -
    7. -
    8. 350024
    1. very
    2. -
    3. 3724
    4. 500020
    5. P-D
    6. -
    7. -
    8. 350025

OET (OET-LV)And_led_me among_them all_around all_around and_see/lo/see many_bones very were_on the_surface_of the_valley and_see/lo/see they_were_dry very.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 37:2 ©