Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 48 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

OET interlinear EZE 48:18

 EZE 48:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הַ,נּוֹתָר
    2. 508990,508991,508992
    3. And that which remains
    4. -
    5. 3498
    6. SV-C,Td,VNrmsa
    7. and,[that,which]_remains
    8. S
    9. -
    10. 356036
    1. בָּ,אֹרֶךְ
    2. 508993,508994
    3. in length
    4. on in
    5. 753
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in,length
    8. -
    9. -
    10. 356037
    1. לְ,עֻמַּת
    2. 508995,508996
    3. close to of
    4. -
    5. 5980
    6. S-R,Ncfsc
    7. close,to_of
    8. -
    9. -
    10. 356038
    1. 508997
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 356039
    1. תְּרוּמַת
    2. 508998
    3. the contribution of
    4. -
    5. 8641
    6. S-Ncfsc
    7. the_contribution_of
    8. -
    9. -
    10. 356040
    1. הַ,קֹּדֶשׁ
    2. 508999,509000
    3. (the) holiness
    4. -
    5. 6944
    6. S-Td,Ncmsa
    7. of_(the),holiness
    8. -
    9. -
    10. 356041
    1. עֲשֶׂרֶת
    2. 509001
    3. +will be ten of
    4. -
    5. 6235
    6. P-Acmsc
    7. [will_be]_ten_of
    8. -
    9. -
    10. 356042
    1. אֲלָפִים
    2. 509002
    3. thousand cubits
    4. -
    5. 505
    6. P-Acbpa
    7. thousand_[cubits]
    8. -
    9. -
    10. 356043
    1. קָדִימָ,ה
    2. 509003,509004
    3. eastward
    4. -
    5. 6921
    6. S-Ncmsa,Sd
    7. eastward,
    8. -
    9. -
    10. 356044
    1. וַ,עֲשֶׂרֶת
    2. 509005,509006
    3. and ten of
    4. -
    5. 6235
    6. SP-C,Acmsc
    7. and,ten_of
    8. -
    9. -
    10. 356045
    1. אֲלָפִים
    2. 509007
    3. thousand cubits
    4. -
    5. 505
    6. P-Acbpa
    7. thousand_[cubits]
    8. -
    9. -
    10. 356046
    1. יָמָּ,ה
    2. 509008,509009
    3. westward
    4. -
    5. 3220
    6. S-Ncmsa,Sd
    7. westward,
    8. -
    9. -
    10. 356047
    1. וְ,הָיָה
    2. 509010,509011
    3. and it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. -
    9. -
    10. 356048
    1. לְ,עֻמַּת
    2. 509012,509013
    3. close to of
    4. -
    5. 5980
    6. S-R,Ncfsc
    7. close,to_of
    8. -
    9. -
    10. 356049
    1. תְּרוּמַת
    2. 509014
    3. the contribution of
    4. -
    5. 8641
    6. S-Ncfsc
    7. the_contribution_of
    8. -
    9. -
    10. 356050
    1. הַ,קֹּדֶשׁ
    2. 509015,509016
    3. (the) holiness
    4. -
    5. 6944
    6. S-Td,Ncmsa
    7. of_(the),holiness
    8. -
    9. -
    10. 356051
    1. וְ,הָיְתָה
    2. 509017,509018
    3. and it will become
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3fs
    7. and,it_will_become
    8. -
    9. -
    10. 356052
    1. תבואת,ה
    2. 509019,509020
    3. produce of its
    4. produce
    5. 8393
    6. S-Ncfsc,Sp3fs
    7. produce_of,its
    8. -
    9. -
    10. 356053
    1. 509021
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 356054
    1. לְ,לֶחֶם
    2. 509022,509023
    3. (into) food
    4. -
    5. 3899
    6. S-R,Ncbsa
    7. (into),food
    8. -
    9. -
    10. 356055
    1. לְ,עֹבְדֵי
    2. 509024,509025
    3. for those who serve of
    4. -
    5. 5647
    6. S-R,Vqrmpc
    7. for,[those_who]_serve_of
    8. -
    9. -
    10. 356056
    1. הָ,עִיר
    2. 509026,509027
    3. the city
    4. -
    5. S-Td,Ncfsa
    6. the=city
    7. -
    8. -
    9. 356057
    1. 509028
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 356058

OET (OET-LV)And_that_which_remains in_length close_to_of the_contribution_of (the)_holiness will_be_ten_of thousand_cubits eastward and_ten_of thousand_cubits westward and_it_was close_to_of the_contribution_of (the)_holiness and_it_will_become produce_of_its[fn] (into)_food for_those_who_serve_of the_city.


48:18 OSHB variant note: תבואת/ה: (x-qere) ’תְבֽוּאָת/וֹ֙’: lemma_8393 n_0.1.0 morph_HNcfsc/Sp3ms id_26kfc תְבֽוּאָת/וֹ֙

OET (OET-RV)Outside the city, there’ll be two strips that’ll extend five kilometres on each of the east and west sides, and the produce from those strips will be food for the people working in the city.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) ten thousand cubits

(Some words not found in UHB: and,[that,which]_remains in,length close,to_of portion_of of_(the),holiness ten_of thousand eastward, and,ten_of thousand westward, and=it_was close,to_of portion_of of_(the),holiness and,it_will_become produce_of,its (into),food for,[those_who]_serve_of the=city )

“10,000 cubits.” A cubit was about 54 centimeters. See how you translated this in [Ezekiel 40:5](../40/05.md). Alternate translation: “about 5.4 kilometers” (See also: translate-bdistance)

(Occurrence 0) its produce

(Some words not found in UHB: and,[that,which]_remains in,length close,to_of portion_of of_(the),holiness ten_of thousand eastward, and,ten_of thousand westward, and=it_was close,to_of portion_of of_(the),holiness and,it_will_become produce_of,its (into),food for,[those_who]_serve_of the=city )

Alternate translation: “the food that grows there”

TSN Tyndale Study Notes:

48:15-20 To the south was a narrower strip for public use where the city was located. The overall shape of the central area was thus a square. The city was a visible symbol and focus of unity for the twelve tribes, and home to residents from the various tribes.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And that which remains
    2. -
    3. 1987,1893,3324
    4. 508990,508991,508992
    5. SV-C,Td,VNrmsa
    6. S
    7. -
    8. 356036
    1. in length
    2. on in
    3. 846,773
    4. 508993,508994
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 356037
    1. close to of
    2. -
    3. 3705,6084
    4. 508995,508996
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 356038
    1. the contribution of
    2. -
    3. 8208
    4. 508998
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 356040
    1. (the) holiness
    2. -
    3. 1893,7005
    4. 508999,509000
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 356041
    1. +will be ten of
    2. -
    3. 5639
    4. 509001
    5. P-Acmsc
    6. -
    7. -
    8. 356042
    1. thousand cubits
    2. -
    3. 398
    4. 509002
    5. P-Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 356043
    1. eastward
    2. -
    3. 6925,1819
    4. 509003,509004
    5. S-Ncmsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 356044
    1. and ten of
    2. -
    3. 1987,5639
    4. 509005,509006
    5. SP-C,Acmsc
    6. -
    7. -
    8. 356045
    1. thousand cubits
    2. -
    3. 398
    4. 509007
    5. P-Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 356046
    1. westward
    2. -
    3. 3237,1819
    4. 509008,509009
    5. S-Ncmsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 356047
    1. and it was
    2. -
    3. 1987,1929
    4. 509010,509011
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 356048
    1. close to of
    2. -
    3. 3705,6084
    4. 509012,509013
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 356049
    1. the contribution of
    2. -
    3. 8208
    4. 509014
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 356050
    1. (the) holiness
    2. -
    3. 1893,7005
    4. 509015,509016
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 356051
    1. and it will become
    2. -
    3. 1987,1929
    4. 509017,509018
    5. SV-C,Vqq3fs
    6. -
    7. -
    8. 356052
    1. produce of its
    2. produce
    3. 8158,1978
    4. K
    5. 509019,509020
    6. S-Ncfsc,Sp3fs
    7. -
    8. -
    9. 356053
    1. (into) food
    2. -
    3. 3705,3759
    4. 509022,509023
    5. S-R,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 356055
    1. for those who serve of
    2. -
    3. 3705,5894
    4. 509024,509025
    5. S-R,Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 356056
    1. the city
    2. -
    3. 1893,5667
    4. 509026,509027
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 356057

OET (OET-LV)And_that_which_remains in_length close_to_of the_contribution_of (the)_holiness will_be_ten_of thousand_cubits eastward and_ten_of thousand_cubits westward and_it_was close_to_of the_contribution_of (the)_holiness and_it_will_become produce_of_its[fn] (into)_food for_those_who_serve_of the_city.


48:18 OSHB variant note: תבואת/ה: (x-qere) ’תְבֽוּאָת/וֹ֙’: lemma_8393 n_0.1.0 morph_HNcfsc/Sp3ms id_26kfc תְבֽוּאָת/וֹ֙

OET (OET-RV)Outside the city, there’ll be two strips that’ll extend five kilometres on each of the east and west sides, and the produce from those strips will be food for the people working in the city.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 48:18 ©