Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 48 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

OET interlinear EZE 48:8

 EZE 48:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עַל
    2. 508683,508684
    3. And next to
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,next_to
    7. S
    8. -
    9. 355826
    1. גְּבוּל
    2. 508685
    3. the border of
    4. -
    5. 1366
    6. S-Ncmsc
    7. the_border_of
    8. -
    9. -
    10. 355827
    1. יְהוּדָה
    2. 508686
    3. Yəhūdāh
    4. -
    5. 3063
    6. S-Np
    7. of_Judah
    8. -
    9. -
    10. 355828
    1. מִ,פְּאַת
    2. 508687,508688
    3. from side of
    4. -
    5. 6285
    6. S-R,Ncfsc
    7. from,side_of
    8. -
    9. -
    10. 355829
    1. קָדִים
    2. 508689
    3. +the east
    4. -
    5. 6921
    6. S-Ncmsa
    7. [the]_east
    8. -
    9. -
    10. 355830
    1. עַד
    2. 508690
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 355831
    1. 508691
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 355832
    1. פְּאַת
    2. 508692
    3. +the side of
    4. -
    5. 6285
    6. S-Ncfsc
    7. [the]_side_of
    8. -
    9. -
    10. 355833
    1. 508693
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 355834
    1. יָמָּ,ה
    2. 508694,508695
    3. west to
    4. -
    5. 3220
    6. S-Ncmsa,Sd
    7. west,to
    8. -
    9. -
    10. 355835
    1. תִּהְיֶה
    2. 508696
    3. it will be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3fs
    7. it_will_be
    8. -
    9. -
    10. 355836
    1. הַ,תְּרוּמָה
    2. 508697,508698
    3. the portion
    4. -
    5. 8641
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,portion
    8. -
    9. -
    10. 355837
    1. אֲשֶׁר
    2. 508699
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 355838
    1. 508700
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 355839
    1. תָּרִימוּ
    2. 508701
    3. you all will offer up
    4. -
    5. V-Vhi2mp
    6. you_all_will_offer_up
    7. -
    8. -
    9. 355840
    1. חֲמִשָּׁה
    2. 508702
    3. +will be five
    4. -
    5. 2568
    6. P-Acmsa
    7. [will_be]_five
    8. -
    9. -
    10. 355841
    1. וְ,עֶשְׂרִים
    2. 508703,508704
    3. and twenty
    4. -
    5. 6242
    6. P-C,Acbpa
    7. and=twenty
    8. -
    9. -
    10. 355842
    1. אֶלֶף
    2. 508705
    3. thousand cubits
    4. -
    5. 505
    6. P-Acbsa
    7. thousand_[cubits]
    8. -
    9. -
    10. 355843
    1. רֹחַב
    2. 508706
    3. +the breadth
    4. -
    5. 7341
    6. S-Ncmsa
    7. [the]_breadth
    8. -
    9. -
    10. 355844
    1. וְ,אֹרֶךְ
    2. 508707,508708
    3. and length
    4. -
    5. 753
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,length
    8. -
    9. -
    10. 355845
    1. כְּ,אַחַד
    2. 508709,508710
    3. like one
    4. -
    5. 259
    6. P-R,Acmsc
    7. like=one
    8. -
    9. -
    10. 355846
    1. הַ,חֲלָקִים
    2. 508711,508712
    3. the portions
    4. -
    5. P-Td,Ncmpa
    6. the,portions
    7. -
    8. -
    9. 355847
    1. מִ,פְּאַת
    2. 508713,508714
    3. from side of
    4. -
    5. 6285
    6. S-R,Ncfsc
    7. from,side_of
    8. -
    9. -
    10. 355848
    1. קָדִימָ,ה
    2. 508715,508716
    3. east to
    4. -
    5. 6921
    6. S-Ncmsa,Sd
    7. east,to
    8. -
    9. -
    10. 355849
    1. עַד
    2. 508717
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 355850
    1. 508718
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 355851
    1. פְּאַת
    2. 508719
    3. +the side of
    4. -
    5. 6285
    6. S-Ncfsc
    7. [the]_side_of
    8. -
    9. -
    10. 355852
    1. 508720
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 355853
    1. יָמָּ,ה
    2. 508721,508722
    3. west to
    4. -
    5. 3220
    6. S-Ncmsa,Sd
    7. west,to
    8. -
    9. -
    10. 355854
    1. וְ,הָיָה
    2. 508723,508724
    3. and it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. -
    9. -
    10. 355855
    1. הַ,מִּקְדָּשׁ
    2. 508725,508726
    3. the sanctuary
    4. -
    5. 4720
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,sanctuary
    8. -
    9. -
    10. 355856
    1. בְּ,תוֹכ,וֹ
    2. 508727,508728,508729
    3. in/on/at/with middle of it
    4. -
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,middle_of,it
    8. -
    9. -
    10. 355857
    1. 508730
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 355858

OET (OET-LV)And_next_to the_border_of Yəhūdāh from_side_of the_east to the_side_of west_to it_will_be the_portion which you_all_will_offer_up will_be_five and_twenty thousand_cubits the_breadth and_length like_one the_portions from_side_of east_to to the_side_of west_to and_it_was the_sanctuary in/on/at/with_middle_of_it.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-bdistance

(Occurrence 0) twenty-five thousand cubits

(Some words not found in UHB: and,next_to border Yehuda from,side_of east until border_of west,to you(ms)_will_be the,portion which/who set_apart five and=twenty thousand width and,length like=one the,portions from,side_of east,to until border_of west,to and=it_was the,sanctuary in/on/at/with,middle_of,it )

Each long cubit was about 54 centimeters. See how you translated this in [Ezekiel 40:5](../40/05.md). Alternate translation: “25,000 cubits” or “13.5 kilometers”

TSN Tyndale Study Notes:

48:1-8 The land assigned to the tribes was arranged in strips running east to west through the land, rather than piecemeal as it was before the Exile. This was more than simply a way of ensuring that each tribe received equal access to the various resources of the land. It aligned the land with the sacred east–west axis that was so prominent in the Temple. As in the Temple, the size and shape of the central areas were clearly defined, while those on the margins were less closely determined (see study note on 40:17-19). The four tribes most distant from the central sacred section (Dan, Asher, Naphtali, and Gad), and therefore in the least privileged position, were descended from the four sons of Jacob by Zilpah and Bilhah, the maidservants of his wives, Leah and Rachel. The eight sons from Leah and Rachel would receive the strips immediately north and south of the holy portion that contained the Temple. Immediately next to the holy portion were the tribes of Benjamin and Judah, which historically surrounded Jerusalem. Judah received the strip immediately to the north of the holy portion, as if to stress that whereas in the past the land had been divided into north and south—Israel and Judah—now Judah would be in the north.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And next to
    2. -
    3. 1922,5613
    4. 508683,508684
    5. S-C,R
    6. S
    7. -
    8. 355826
    1. the border of
    2. -
    3. 1284
    4. 508685
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 355827
    1. Yəhūdāh
    2. -
    3. 2835
    4. 508686
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 355828
    1. from side of
    2. -
    3. 3875,6000
    4. 508687,508688
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 355829
    1. +the east
    2. -
    3. 6651
    4. 508689
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 355830
    1. to
    2. -
    3. 5577
    4. 508690
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 355831
    1. +the side of
    2. -
    3. 6000
    4. 508692
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 355833
    1. west to
    2. -
    3. 3135,1762
    4. 508694,508695
    5. S-Ncmsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 355835
    1. it will be
    2. -
    3. 1872
    4. 508696
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. -
    8. 355836
    1. the portion
    2. -
    3. 1830,7893
    4. 508697,508698
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 355837
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 508699
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 355838
    1. you all will offer up
    2. -
    3. 7103
    4. 508701
    5. V-Vhi2mp
    6. -
    7. -
    8. 355840
    1. +will be five
    2. -
    3. 2494
    4. 508702
    5. P-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 355841
    1. and twenty
    2. -
    3. 1922,5565
    4. 508703,508704
    5. P-C,Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 355842
    1. thousand cubits
    2. -
    3. 412
    4. 508705
    5. P-Acbsa
    6. -
    7. -
    8. 355843
    1. +the breadth
    2. -
    3. 7081
    4. 508706
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 355844
    1. and length
    2. -
    3. 1922,777
    4. 508707,508708
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 355845
    1. like one
    2. -
    3. 3285,383
    4. 508709,508710
    5. P-R,Acmsc
    6. -
    7. -
    8. 355846
    1. the portions
    2. -
    3. 1830,2275
    4. 508711,508712
    5. P-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 355847
    1. from side of
    2. -
    3. 3875,6000
    4. 508713,508714
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 355848
    1. east to
    2. -
    3. 6651,1762
    4. 508715,508716
    5. S-Ncmsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 355849
    1. to
    2. -
    3. 5577
    4. 508717
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 355850
    1. +the side of
    2. -
    3. 6000
    4. 508719
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 355852
    1. west to
    2. -
    3. 3135,1762
    4. 508721,508722
    5. S-Ncmsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 355854
    1. and it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 508723,508724
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 355855
    1. the sanctuary
    2. -
    3. 1830,4021
    4. 508725,508726
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 355856
    1. in/on/at/with middle of it
    2. -
    3. 844,8046
    4. 508727,508728,508729
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 355857

OET (OET-LV)And_next_to the_border_of Yəhūdāh from_side_of the_east to the_side_of west_to it_will_be the_portion which you_all_will_offer_up will_be_five and_twenty thousand_cubits the_breadth and_length like_one the_portions from_side_of east_to to the_side_of west_to and_it_was the_sanctuary in/on/at/with_middle_of_it.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 48:8 ©