Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17

OET interlinear EZE 4:13

 EZE 4:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 477883,477884
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 334859
    1. יְהוָה
    2. 477885
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 334860
    1. כָּכָה
    2. 477886
    3. thus
    4. -
    5. 3602
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. -
    10. 334861
    1. יֹאכְלוּ
    2. 477887
    3. they will eat
    4. eat
    5. 398
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_eat
    8. -
    9. -
    10. 334862
    1. בְנֵי
    2. 477888
    3. the people of
    4. people
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. -
    9. 334863
    1. 477889
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 334864
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 477890
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 334865
    1. אֶת
    2. 477891
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 334866
    1. 477892
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 334867
    1. לַחְמָ,ם
    2. 477893,477894
    3. bread of their
    4. bread
    5. 3899
    6. O-Ncbsc,Sp3mp
    7. bread_of,their
    8. -
    9. -
    10. 334868
    1. טָמֵא
    2. 477895
    3. unclean
    4. unclean
    5. 2931
    6. S-Aamsa
    7. unclean
    8. -
    9. -
    10. 334869
    1. בַּ,גּוֹיִם
    2. 477896,477897
    3. in/on/at/with nations
    4. nations
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. in/on/at/with,nations
    7. -
    8. -
    9. 334870
    1. אֲשֶׁר
    2. 477898
    3. where
    4. -
    5. S-Tr
    6. where
    7. -
    8. -
    9. 334871
    1. אַדִּיחֵ,ם
    2. 477899,477900
    3. drive them
    4. -
    5. 5080
    6. VO-Vhi1cs,Sp3mp
    7. drive,them
    8. -
    9. -
    10. 334872
    1. שָׁם
    2. 477901
    3. there
    4. there
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 334873
    1. 477902
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 334874

OET (OET-LV)and_ YHWH _he/it_said thus the_people_of they_will_eat of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM bread_of_their unclean in/on/at/with_nations where drive_them there.

OET (OET-RV)Yahweh says that that means that the bread that the Israeli people will eat there among the other nations that I’ll banish them to will be ceremonially unclean.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) will banish

(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH thus eat sons_of Yisrael DOM bread_of,their unclean in/on/at/with,nations which/who drive,them there )

will send away by force

TSN Tyndale Study Notes:

4:9-17 The near-starvation diet of eight ounces of food and a jar of water for each day represent siege rations and reflect a desperate situation in which there was not enough of any one kind of grain to make a whole loaf.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 1922,695
    4. 477883,477884
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 334859
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 477885
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 334860
    1. he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 477883,477884
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 334859
    1. thus
    2. -
    3. 3478
    4. 477886
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 334861
    1. the people of
    2. people
    3. 1033
    4. 477888
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 334863
    1. they will eat
    2. eat
    3. 681
    4. 477887
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 334862
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 477890
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 334865
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 477891
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 334866
    1. bread of their
    2. bread
    3. 3623
    4. 477893,477894
    5. O-Ncbsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 334868
    1. unclean
    2. unclean
    3. 2751
    4. 477895
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 334869
    1. in/on/at/with nations
    2. nations
    3. 844,1548
    4. 477896,477897
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 334870
    1. where
    2. -
    3. 255
    4. 477898
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 334871
    1. drive them
    2. -
    3. 4951
    4. 477899,477900
    5. VO-Vhi1cs,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 334872
    1. there
    2. there
    3. 7532
    4. 477901
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 334873

OET (OET-LV)and_ YHWH _he/it_said thus the_people_of they_will_eat of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM bread_of_their unclean in/on/at/with_nations where drive_them there.

OET (OET-RV)Yahweh says that that means that the bread that the Israeli people will eat there among the other nations that I’ll banish them to will be ceremonially unclean.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 4:13 ©