Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17

OET interlinear EZE 4:15

 EZE 4:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 477939,477940
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 334900
    1. אֵלַ,י
    2. 477941,477942
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp1cs
    7. to=me
    8. -
    9. -
    10. 334901
    1. רְאֵה
    2. 477943
    3. see
    4. -
    5. 7200
    6. V-Vqv2ms
    7. see
    8. -
    9. -
    10. 334902
    1. נָתַתִּי
    2. 477944
    3. I give
    4. give
    5. 5414
    6. V-Vqp1cs
    7. I_give
    8. -
    9. -
    10. 334903
    1. לְ,ךָ
    2. 477945,477946
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. -
    9. 334904
    1. אֶת
    2. 477947
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 334905
    1. 477948
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 334906
    1. צפועי
    2. 477949
    3. the dung(s) of
    4. -
    5. 6832
    6. O-Ncmpc
    7. the_dung(s)_of
    8. -
    9. -
    10. 334907
    1. 477950
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 334908
    1. הַ,בָּקָר
    2. 477951,477952
    3. the cow's
    4. -
    5. 1241
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the,cow's
    8. -
    9. -
    10. 334909
    1. תַּחַת
    2. 477953
    3. in place of
    4. -
    5. 8478
    6. S-R
    7. in_place_of
    8. -
    9. -
    10. 334910
    1. גֶּלְלֵי
    2. 477954
    3. the dung(s) of
    4. -
    5. 1561
    6. S-Ncmpc
    7. the_dung(s)_of
    8. -
    9. -
    10. 334911
    1. הָ,אָדָם
    2. 477955,477956
    3. the humankind
    4. human
    5. 120
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=humankind
    8. -
    9. -
    10. 334912
    1. וְ,עָשִׂיתָ
    2. 477957,477958
    3. and prepare
    4. -
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. and,prepare
    7. -
    8. -
    9. 334913
    1. אֶֽת
    2. 477959
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 334914
    1. 477960
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 334915
    1. לַחְמְ,ךָ
    2. 477961,477962
    3. bread of your
    4. your bread
    5. 3899
    6. O-Ncbsc,Sp2ms
    7. bread_of,your
    8. -
    9. -
    10. 334916
    1. עֲלֵי,הֶֽם
    2. 477963,477964
    3. over which
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. over,which
    7. -
    8. -
    9. 334917
    1. 477965
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 334918
    1. 477966
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 334919

OET (OET-LV)and_he/it_said to_me see I_give to/for_yourself(m) DOM the_dung(s)_of[fn] the_cow’s in_place_of the_dung(s)_of the_humankind and_prepare DOM bread_of_your over_which.


4:15 OSHB variant note: צפועי: (x-qere) ’צְפִיעֵ֣י’: lemma_6832 morph_HNcmpc id_267vQ צְפִיעֵ֣י

OET (OET-RV)So Yahweh answered me, “Listen, I’ll give you cow manure instead of human excrement so you can bake your bread over that.”

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Look

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=me see I_give to/for=yourself(m) DOM dung_of the,cow's below/instead_of dung_of the=humankind and,prepare DOM bread_of,your over,which )

Alternate translation: “Listen” or “Pay attention to the important thing I will tell you now”

(Occurrence 0) I have given you

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=me see I_give to/for=yourself(m) DOM dung_of the,cow's below/instead_of dung_of the=humankind and,prepare DOM bread_of,your over,which )

Alternate translation: “I will allow you to use”

(Occurrence 0) cow manure

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=me see I_give to/for=yourself(m) DOM dung_of the,cow's below/instead_of dung_of the=humankind and,prepare DOM bread_of,your over,which )

solid waste from cows. Your language may have a polite way of expressing this.

(Occurrence 0) human dung

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=me see I_give to/for=yourself(m) DOM dung_of the,cow's below/instead_of dung_of the=humankind and,prepare DOM bread_of,your over,which )

solid waste from humans. Your language may have a polite way of expressing this. See how you translated this in [Ezekiel 4:12](../04/12.md).

TSN Tyndale Study Notes:

4:9-17 The near-starvation diet of eight ounces of food and a jar of water for each day represent siege rations and reflect a desperate situation in which there was not enough of any one kind of grain to make a whole loaf.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 477939,477940
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 334900
    1. to me
    2. -
    3. 385
    4. 477941,477942
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 334901
    1. see
    2. -
    3. 6953
    4. 477943
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 334902
    1. I give
    2. give
    3. 5055
    4. 477944
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 334903
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3570
    4. 477945,477946
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 334904
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 477947
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 334905
    1. the dung(s) of
    2. -
    3. 6419
    4. K
    5. 477949
    6. O-Ncmpc
    7. -
    8. -
    9. 334907
    1. the cow's
    2. -
    3. 1830,1203
    4. 477951,477952
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 334909
    1. in place of
    2. -
    3. 7996
    4. 477953
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 334910
    1. the dung(s) of
    2. -
    3. 1391
    4. 477954
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 334911
    1. the humankind
    2. human
    3. 1830,652
    4. 477955,477956
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 334912
    1. and prepare
    2. -
    3. 1922,5804
    4. 477957,477958
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. -
    7. -
    8. 334913
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 477959
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 334914
    1. bread of your
    2. your bread
    3. 3623
    4. 477961,477962
    5. O-Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 334916
    1. over which
    2. -
    3. 5613
    4. 477963,477964
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 334917

OET (OET-LV)and_he/it_said to_me see I_give to/for_yourself(m) DOM the_dung(s)_of[fn] the_cow’s in_place_of the_dung(s)_of the_humankind and_prepare DOM bread_of_your over_which.


4:15 OSHB variant note: צפועי: (x-qere) ’צְפִיעֵ֣י’: lemma_6832 morph_HNcmpc id_267vQ צְפִיעֵ֣י

OET (OET-RV)So Yahweh answered me, “Listen, I’ll give you cow manure instead of human excrement so you can bake your bread over that.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 4:15 ©