Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17

OET interlinear EZE 4:16

 EZE 4:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 477967,477968
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 334920
    1. אֵלַ,י
    2. 477969,477970
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp1cs
    7. to=me
    8. -
    9. -
    10. 334921
    1. בֶּן
    2. 477971
    3. Oh son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. O_son_of
    7. -
    8. -
    9. 334922
    1. 477972
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 334923
    1. אָדָם
    2. 477973
    3. humankind
    4. -
    5. 120
    6. S-Ncmsa
    7. humankind
    8. -
    9. -
    10. 334924
    1. הִנְ,נִי
    2. 477974,477975
    3. see I
    4. -
    5. 2005
    6. PS-Tm,Sp1cs
    7. behold,I
    8. -
    9. -
    10. 334925
    1. שֹׁבֵר
    2. 477976
    3. +am about to break
    4. breaking
    5. 7665
    6. V-Vqrmsa
    7. [am]_about_to_break
    8. -
    9. -
    10. 334926
    1. מַטֵּה
    2. 477977
    3. +the staff of
    4. -
    5. 4294
    6. O-Ncmsc
    7. [the]_staff_of
    8. -
    9. -
    10. 334927
    1. 477978
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 334928
    1. לֶחֶם
    2. 477979
    3. bread
    4. -
    5. 3899
    6. O-Ncbsa
    7. bread
    8. -
    9. -
    10. 334929
    1. בִּ,ירוּשָׁלִַם
    2. 477980,477981
    3. in/on/at/with Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. Yerushalem
    5. 3389
    6. S-R,Np
    7. in/on/at/with,Jerusalem
    8. -
    9. -
    10. 334930
    1. וְ,אָכְלוּ
    2. 477982,477983
    3. and eat
    4. -
    5. 398
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,eat
    8. -
    9. -
    10. 334931
    1. 477984
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 334932
    1. לֶחֶם
    2. 477985
    3. bread
    4. -
    5. 3899
    6. O-Ncbsa
    7. bread
    8. -
    9. -
    10. 334933
    1. בְּ,מִשְׁקָל
    2. 477986,477987
    3. in/on/at/with weight
    4. -
    5. 4948
    6. S-R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,weight
    8. -
    9. -
    10. 334934
    1. וּ,בִ,דְאָגָה
    2. 477988,477989,477990
    3. and in/on/at/with anxiety
    4. anxiety
    5. 1674
    6. S-C,R,Ncfsa
    7. and,in/on/at/with,anxiety
    8. -
    9. -
    10. 334935
    1. וּ,מַיִם
    2. 477991,477992
    3. and water
    4. water
    5. 4325
    6. SO-C,Ncmpa
    7. and=water
    8. -
    9. -
    10. 334936
    1. בִּ,מְשׂוּרָה
    2. 477993,477994
    3. in/on/at/with measure
    4. -
    5. 4884
    6. S-R,Ncfsa
    7. in/on/at/with,measure
    8. -
    9. -
    10. 334937
    1. וּ,בְ,שִׁמָּמוֹן
    2. 477995,477996,477997
    3. and in/on/at/with horror
    4. -
    5. 8078
    6. S-C,R,Ncmsa
    7. and,in/on/at/with,horror
    8. -
    9. -
    10. 334938
    1. יִשְׁתּוּ
    2. 477998
    3. they will drink
    4. drink
    5. 8354
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_drink
    8. -
    9. -
    10. 334939
    1. 477999
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 334940

OET (OET-LV)and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind see_I am_about_to_break the_staff_of bread in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_eat bread in/on/at/with_weight and_in/on/at/with_anxiety and_water in/on/at/with_measure and_in/on/at/with_horror they_will_drink.

OET (OET-RV)Then he told me, “Humanity’s child, listen. I’m breaking the supply of food in Yerushalem, and they’ll eat bread while rationing it in anxiety, and drink water while rationing it in trembling.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Behold

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=me son_of humankind behold,I break supply_of food/grain/bread in/on/at/with,Jerusalem and,eat food/grain/bread in/on/at/with,weight and,in/on/at/with,anxiety and=water in/on/at/with,measure and,in/on/at/with,horror drink )

Alternate translation: “Look” or “Listen” or “Pay attention to what I am about to tell you”

(Occurrence 0) I am breaking the staff of bread in Jerusalem

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=me son_of humankind behold,I break supply_of food/grain/bread in/on/at/with,Jerusalem and,eat food/grain/bread in/on/at/with,weight and,in/on/at/with,anxiety and=water in/on/at/with,measure and,in/on/at/with,horror drink )

Alternate translation: “I will stop the supply of food to Jerusalem”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) the staff of bread

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=me son_of humankind behold,I break supply_of food/grain/bread in/on/at/with,Jerusalem and,eat food/grain/bread in/on/at/with,weight and,in/on/at/with,anxiety and=water in/on/at/with,measure and,in/on/at/with,horror drink )

The supply is called a staff because some people need a staff to walk and do their work, and people need bread to live. Bread represents all kinds of food. Alternate translation: “the supply of food” (See also: figs-synecdoche)

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) they will eat bread while rationing it in anxiety

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=me son_of humankind behold,I break supply_of food/grain/bread in/on/at/with,Jerusalem and,eat food/grain/bread in/on/at/with,weight and,in/on/at/with,anxiety and=water in/on/at/with,measure and,in/on/at/with,horror drink )

You may need to make explicit why they will ration the bread. “they will carefully divide their bread because they fear that there will not be enough”

(Occurrence 0) rationing

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=me son_of humankind behold,I break supply_of food/grain/bread in/on/at/with,Jerusalem and,eat food/grain/bread in/on/at/with,weight and,in/on/at/with,anxiety and=water in/on/at/with,measure and,in/on/at/with,horror drink )

giving small amounts of something of which there is not enough to many people

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) rationing it in trembling

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=me son_of humankind behold,I break supply_of food/grain/bread in/on/at/with,Jerusalem and,eat food/grain/bread in/on/at/with,weight and,in/on/at/with,anxiety and=water in/on/at/with,measure and,in/on/at/with,horror drink )

The word “shaking” is a metaphor for being afraid and “trembling” represents fear. Alternate translation: “rationing it while shaking” or “rationing it in fear”

TSN Tyndale Study Notes:

4:9-17 The near-starvation diet of eight ounces of food and a jar of water for each day represent siege rations and reflect a desperate situation in which there was not enough of any one kind of grain to make a whole loaf.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 477967,477968
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 334920
    1. to me
    2. -
    3. 385
    4. 477969,477970
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 334921
    1. Oh son of
    2. -
    3. 1033
    4. 477971
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 334922
    1. humankind
    2. -
    3. 652
    4. 477973
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 334924
    1. see I
    2. -
    3. 1816
    4. 477974,477975
    5. PS-Tm,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 334925
    1. +am about to break
    2. breaking
    3. 7472
    4. 477976
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 334926
    1. +the staff of
    2. -
    3. 4270
    4. 477977
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 334927
    1. bread
    2. -
    3. 3623
    4. 477979
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 334929
    1. in/on/at/with Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. Yerushalem
    3. 844,2902
    4. 477980,477981
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 334930
    1. and eat
    2. -
    3. 1922,681
    4. 477982,477983
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. -
    8. 334931
    1. bread
    2. -
    3. 3623
    4. 477985
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 334933
    1. in/on/at/with weight
    2. -
    3. 844,4085
    4. 477986,477987
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 334934
    1. and in/on/at/with anxiety
    2. anxiety
    3. 1922,844,1567
    4. 477988,477989,477990
    5. S-C,R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 334935
    1. and water
    2. water
    3. 1922,4274
    4. 477991,477992
    5. SO-C,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 334936
    1. in/on/at/with measure
    2. -
    3. 844,3870
    4. 477993,477994
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 334937
    1. and in/on/at/with horror
    2. -
    3. 1922,844,7298
    4. 477995,477996,477997
    5. S-C,R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 334938
    1. they will drink
    2. drink
    3. 7603
    4. 477998
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 334939

OET (OET-LV)and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind see_I am_about_to_break the_staff_of bread in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_eat bread in/on/at/with_weight and_in/on/at/with_anxiety and_water in/on/at/with_measure and_in/on/at/with_horror they_will_drink.

OET (OET-RV)Then he told me, “Humanity’s child, listen. I’m breaking the supply of food in Yerushalem, and they’ll eat bread while rationing it in anxiety, and drink water while rationing it in trembling.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 4:16 ©