Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Heb C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
OET (OET-LV) For/Because still in the loin of_his father he_was, when met with_him Melⱪisedek/(Malkī-ʦedeq).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
ἔτι & ἐν τῇ ὀσφύϊ τοῦ πατρὸς ἦν
still & in the loin ˱of˲_his father ˱he˲_was
Here the author speaks as if Levi was still in the loin of his father. He means that Abraham had not yet fathered any descendants, so in a way they were all still part of Abraham. The author uses this figure of speech to make two points. First, Levi and the priests descended from him had not yet been born and thus could be considered to be inside Abraham. Second, because they were inside Abraham, they participated in whatever Abraham did. This included giving a tithe to Melchizedek. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that closely identifies Levi and Abraham, while showing that Levi was not yet born. Alternate translation: [he was not yet born, and Abraham represented him]
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
τοῦ πατρὸς
˱of˲_his father
Here the author uses the word father to refer in general to a male ancestor. Abraham was more specifically Levi’s great-grandfather on his father’s side. Use an appropriate word for this relationship in your culture. Alternate translation: [of his ancestor]
Note 3 topic: writing-pronouns
αὐτῷ
˱with˲_him
Here, the word him refers to Abraham. If it would be helpful in your language, you could make explicit that the pronoun refers to Abraham. Alternate translation: [Abraham]
7:1-28 Hebrews 7 develops the main topic introduced in 5:1-10: Jesus’ appointment as a high priest in the order of Melchizedek.
OET (OET-LV) For/Because still in the loin of_his father he_was, when met with_him Melⱪisedek/(Malkī-ʦedeq).
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.