Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Heb C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear HEB 7:7

 HEB 7:7 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. χωρὶς
    2. χōris
    3. apart from
    4. -
    5. 55650
    6. P.......
    7. apart_from
    8. apart_from
    9. -
    10. 100%
    11. Y64
    12. 143872
    1. δὲ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 143873
    1. πάσης
    2. pas
    3. from all
    4. -
    5. 39560
    6. E....GFS
    7. ˱from˲ all
    8. ˱from˲ all
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143874
    1. ἀντιλογίας
    2. antilogia
    3. controversy
    4. -
    5. 4850
    6. N....GFS
    7. controversy
    8. controversy
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143875
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143876
    1. ἔλαττον
    2. elattōn
    3. lessor
    4. lessor
    5. 16400
    6. S....NNS
    7. lessor
    8. lessor
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143877
    1. ὑπὸ
    2. hupo
    3. by
    4. -
    5. 52590
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143878
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143879
    1. κρείττονος
    2. kreittōn
    3. better
    4. -
    5. 29090
    6. S....GMS
    7. better
    8. better
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143880
    1. εὐλογεῖται
    2. eulogeō
    3. is being blessed
    4. blessed
    5. 21270
    6. VIPP3..S
    7. /is_being/ blessed
    8. /is_being/ blessed
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143881

OET (OET-LV)But apart_from from_all controversy, the lessor by the better is_being_blessed.

OET (OET-RV) There’s no doubt that it’s the lessor person that gets blessed by someone greater.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

δὲ

but

Here, the word But introduces a further development concerning how Melchizedek blessed Abraham. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces further development, or you could leave But untranslated. Alternate translation: “Concerning blessings,”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

τὸ ἔλαττον ὑπὸ τοῦ κρείττονος εὐλογεῖται

the lessor by the better /is_being/_blessed

The author assumes that his audience would apply this general principle to what he has said about Melchizedek blessing Abraham. If your readers would not naturally make this application, you could make it explicit. Alternate translation: “the lesser, in this case Abraham, is blessed by the greater, in this case Melchizedek”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

τὸ ἔλαττον ὑπὸ τοῦ κρείττονος εὐλογεῖται

the lessor by the better /is_being/_blessed

If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the greater blesses the lesser”

Note 4 topic: figures-of-speech / nominaladj

τὸ ἔλαττον & τοῦ κρείττονος

the lessor & the better

The author is using the adjectives lesser and greater as nouns in order to refer to people who are lesser and greater. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate these with noun phrases. Alternate translation: “a lesser person … a greater person”

TSN Tyndale Study Notes:

7:1-28 Hebrews 7 develops the main topic introduced in 5:1-10: Jesus’ appointment as a high priest in the order of Melchizedek.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 143873
    1. apart from
    2. -
    3. 55650
    4. χōris
    5. P-.......
    6. apart_from
    7. apart_from
    8. -
    9. 100%
    10. Y64
    11. 143872
    1. from all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....GFS
    6. ˱from˲ all
    7. ˱from˲ all
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143874
    1. controversy
    2. -
    3. 4850
    4. antilogia
    5. N-....GFS
    6. controversy
    7. controversy
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143875
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143876
    1. lessor
    2. lessor
    3. 16400
    4. elattōn
    5. S-....NNS
    6. lessor
    7. lessor
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143877
    1. by
    2. -
    3. 52590
    4. hupo
    5. P-.......
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143878
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143879
    1. better
    2. -
    3. 29090
    4. kreittōn
    5. S-....GMS
    6. better
    7. better
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143880
    1. is being blessed
    2. blessed
    3. 21270
    4. eulogeō
    5. V-IPP3..S
    6. /is_being/ blessed
    7. /is_being/ blessed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143881

OET (OET-LV)But apart_from from_all controversy, the lessor by the better is_being_blessed.

OET (OET-RV) There’s no doubt that it’s the lessor person that gets blessed by someone greater.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 HEB 7:7 ©