Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Heb C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear HEB 7:9

 HEB 7:9 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y64
    12. 143894
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. as
    8. as
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143895
    1. ἔπος
    2. epos
    3. so to speak
    4. -
    5. 20310
    6. N....ANS
    7. so_to_speak
    8. so_to_speak
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143896
    1. εἰπεῖν
    2. legō
    3. to say
    4. say
    5. 30040
    6. VNAA....
    7. /to/ say
    8. /to/ say
    9. -
    10. 84%
    11. -
    12. 143897
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 143898
    1. διʼ
    2. dia
    3. through
    4. through
    5. 12230
    6. P.......
    7. through
    8. through
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143899
    1. Ἀβραὰμ
    2. abraam
    3. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    4. Abraham
    5. 110
    6. N....gms
    7. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    8. Abraham
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Abraham; F143918
    12. 143900
    1. καὶ
    2. kai
    3. even
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. even
    8. even
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143901
    1. Λευῒ
    2. leui
    3. -
    4. -
    5. 30170
    6. N....nms
    7. Leui/(Lēvī)
    8. Levi
    9. U
    10. V
    11. Person=Levi; F143906; F143915
    12. 143902
    1. Λευεὶς
    2. leuis
    3. Leui/(Lēvī)
    4. Levi
    5. 30170
    6. N....NMS
    7. Leui/(Lēvī)
    8. Levi
    9. U
    10. 78%
    11. Person=Levi
    12. 143903
    1. ho
    2. the one
    3. -
    4. 35880
    5. R....NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143904
    1. δεκάτας
    2. dekatos
    3. tithes
    4. -
    5. 11820
    6. S....AFP
    7. tithes
    8. tithes
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143905
    1. λαμβάνων
    2. lambanō
    3. receiving
    4. receive
    5. 29830
    6. VPPA.NMS
    7. receiving
    8. receiving
    9. -
    10. 100%
    11. R143902; Person=Levi
    12. 143906
    1. δεδεκάτωται
    2. dekatoō
    3. has been tithed
    4. -
    5. 11830
    6. VIEP3..S
    7. /has_been/ tithed
    8. /has_been/ tithed
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 143907

OET (OET-LV)And as so_to_speak to_say, through Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), even Leui/(Lēvī), the one tithes receiving, has_been_tithed.

OET (OET-RV)You could even say that even Levi (whose descendants receive the tenths) gave a tenth to Melchizedek through Abraham

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

Λευεὶς, ὁ δεκάτας λαμβάνων

Levi the_‹one› tithes receiving

Here, the name Levi refers to the descendants of Levi who were priests and collected tithes. If it would be helpful in your language, you could make it explicit that Levi stands for the descendants of Levi. Alternate translation: “Levi’s descendants, the ones collecting tithes”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

δι’ Ἀβραὰμ & δεδεκάτωται

through Abraham & /has_been/_tithed

Here the author refers to how Abraham paid a tithe to Melchizedek, an event the author has already mentioned (See: 7:4). If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: “had paid a tithe to Melchizedek through Abraham after Abraham defeated his enemies”

TSN Tyndale Study Notes:

7:1-28 Hebrews 7 develops the main topic introduced in 5:1-10: Jesus’ appointment as a high priest in the order of Melchizedek.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y64
    12. 143894
    1. as
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-.......
    6. as
    7. as
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143895
    1. so to speak
    2. -
    3. 20310
    4. epos
    5. N-....ANS
    6. so_to_speak
    7. so_to_speak
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143896
    1. to say
    2. say
    3. 30040
    4. legō
    5. V-NAA....
    6. /to/ say
    7. /to/ say
    8. -
    9. 84%
    10. -
    11. 143897
    1. through
    2. through
    3. 12230
    4. dia
    5. P-.......
    6. through
    7. through
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143899
    1. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    2. Abraham
    3. 110
    4. U
    5. abraam
    6. N-....gms
    7. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    8. Abraham
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Abraham; F143918
    12. 143900
    1. even
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. even
    7. even
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143901
    1. Leui/(Lēvī)
    2. Levi
    3. 30170
    4. U
    5. leuis
    6. N-....NMS
    7. Leui/(Lēvī)
    8. Levi
    9. U
    10. 78%
    11. Person=Levi
    12. 143903
    1. the one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143904
    1. tithes
    2. -
    3. 11820
    4. dekatos
    5. S-....AFP
    6. tithes
    7. tithes
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143905
    1. receiving
    2. receive
    3. 29830
    4. lambanō
    5. V-PPA.NMS
    6. receiving
    7. receiving
    8. -
    9. 100%
    10. R143902; Person=Levi
    11. 143906
    1. has been tithed
    2. -
    3. 11830
    4. dekatoō
    5. V-IEP3..S
    6. /has_been/ tithed
    7. /has_been/ tithed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 143907

OET (OET-LV)And as so_to_speak to_say, through Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), even Leui/(Lēvī), the one tithes receiving, has_been_tithed.

OET (OET-RV)You could even say that even Levi (whose descendants receive the tenths) gave a tenth to Melchizedek through Abraham

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 HEB 7:9 ©