Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Heb C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Heb 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear HEB 7:18

 HEB 7:18 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Ἀθέτησις
    2. athetēsis
    3. +An annulment
    4. annulled
    5. 1150
    6. N····NFS
    7. ˓an˒ annulment
    8. ˓an˒ annulment
    9. S
    10. Y64
    11. 143079
    1. μέν
    2. men
    3. on one hand
    4. -
    5. 33030
    6. C·······
    7. on_one_hand
    8. on_one_hand
    9. -
    10. Y64
    11. 143080
    1. γάρ
    2. gar
    3. for
    4. -
    5. 10630
    6. C·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. Y64
    11. 143081
    1. γίνεται
    2. ginomai
    3. is becoming
    4. -
    5. 10960
    6. VIPM3··S
    7. ˓is˒ becoming
    8. ˓is˒ becoming
    9. -
    10. Y64
    11. 143082
    1. προαγούσης
    2. proagō
    3. of going before
    4. -
    5. 42540
    6. VPPA·GFS
    7. ˱of˲ going_before
    8. ˱of˲ going_before
    9. -
    10. Y64; R143084
    11. 143083
    1. ἐντολῆς
    2. entolē
    3. +the command
    4. command
    5. 17850
    6. N····GFS
    7. ˓the˒ command
    8. ˓the˒ commandment
    9. -
    10. Y64; F143083; F143087
    11. 143084
    1. διά
    2. dia
    3. because of
    4. because
    5. 12230
    6. P·······
    7. because_of
    8. because_of
    9. -
    10. Y64
    11. 143085
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y64
    11. 143086
    1. αὐτῆς
    2. autos
    3. of it
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GFS
    7. ˱of˲ it
    8. ˱of˲ it
    9. -
    10. Y64; R143084
    11. 143087
    1. ἀσθενές
    2. asthenēs
    3. weak
    4. -
    5. 7720
    6. S····ANS
    7. weak
    8. weak
    9. -
    10. Y64
    11. 143088
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y64
    11. 143089
    1. ἀνωφελές
    2. anōfelēs
    3. unprofitable
    4. unprofitable
    5. 5120
    6. S····ANS
    7. unprofitable
    8. unprofitable
    9. -
    10. Y64
    11. 143090

OET (OET-LV)An_annulment for on_one_hand is_becoming of_going_before the_command, because_of the of_it weak and unprofitable,

OET (OET-RV)In the first case, the command is annulled because it’s weak and unprofitable

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

μὲν γὰρ

(Some words not found in SR-GNT: Ἀθέτησις μέν γάρ γίνεται προαγούσης ἐντολῆς διά τό αὐτῆς ἀσθενές καί ἀνωφελές)

The word For introduces an explanation of what the quote in the previous verse means. The phrase on the one hand signals to the audience that this explanation has two parts. The second part begins with “on the other hand” in [7:19b](../07/19.md). If it would be helpful in your language, you could use words that introduce a two-part explanation. If you use the following alternate translation, you will need to make sure that your translation of the phrase “on the other hand” in [7:19b](../07/19.md) fits with what you choose here. Alternate translation: [First then]

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἀθέτησις & γίνεται προαγούσης ἐντολῆς

(Some words not found in SR-GNT: Ἀθέτησις μέν γάρ γίνεται προαγούσης ἐντολῆς διά τό αὐτῆς ἀσθενές καί ἀνωφελές)

If your language does not use abstract nouns for the ideas of annulment and commandment, you could express the ideas by using verbs such as “annul” and “command.” Alternate translation: [what was formerly commanded is annulled]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

προαγούσης ἐντολῆς

˱of˲_going_before ˓the˒_commandment

The phrase the former commandment identifies what God commanded Moses to tell the people about how the descendants of Levi would serve as priests and what they would do. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: [of the former commandment about the Levitical priesthood] or [of the former commandment concerning priests in Moses’ law]

Note 4 topic: figures-of-speech / doublet

ἀσθενὲς, καὶ ἀνωφελές

(Some words not found in SR-GNT: Ἀθέτησις μέν γάρ γίνεται προαγούσης ἐντολῆς διά τό αὐτῆς ἀσθενές καί ἀνωφελές)

These two terms mean basically the same thing and are used together to emphasize how ineffective the “former commandment” was. If your language does not use repetition to do this, or if you do not have two words for these attributes, you could use one phrase and provide emphasis in another way. Alternate translation: [is very weak] or [cannot accomplish anything]

TSN Tyndale Study Notes:

7:18 The old requirement about the priesthood was membership in the family of Aaron (see Exod 28:41-43).
• set aside: See Heb 7:15-17.
• because it was weak and useless: As explained in the verses that follow (7:19-28).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. +An annulment
    2. annulled
    3. 1150
    4. S
    5. athetēsis
    6. N-····NFS
    7. ˓an˒ annulment
    8. ˓an˒ annulment
    9. S
    10. Y64
    11. 143079
    1. for
    2. -
    3. 10630
    4. gar
    5. C-·······
    6. for
    7. for
    8. -
    9. Y64
    10. 143081
    1. on one hand
    2. -
    3. 33030
    4. men
    5. C-·······
    6. on_one_hand
    7. on_one_hand
    8. -
    9. Y64
    10. 143080
    1. is becoming
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IPM3··S
    6. ˓is˒ becoming
    7. ˓is˒ becoming
    8. -
    9. Y64
    10. 143082
    1. of going before
    2. -
    3. 42540
    4. proagō
    5. V-PPA·GFS
    6. ˱of˲ going_before
    7. ˱of˲ going_before
    8. -
    9. Y64; R143084
    10. 143083
    1. +the command
    2. command
    3. 17850
    4. entolē
    5. N-····GFS
    6. ˓the˒ command
    7. ˓the˒ commandment
    8. -
    9. Y64; F143083; F143087
    10. 143084
    1. because of
    2. because
    3. 12230
    4. dia
    5. P-·······
    6. because_of
    7. because_of
    8. -
    9. Y64
    10. 143085
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y64
    10. 143086
    1. of it
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GFS
    6. ˱of˲ it
    7. ˱of˲ it
    8. -
    9. Y64; R143084
    10. 143087
    1. weak
    2. -
    3. 7720
    4. asthenēs
    5. S-····ANS
    6. weak
    7. weak
    8. -
    9. Y64
    10. 143088
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y64
    10. 143089
    1. unprofitable
    2. unprofitable
    3. 5120
    4. anōfelēs
    5. S-····ANS
    6. unprofitable
    7. unprofitable
    8. -
    9. Y64
    10. 143090

OET (OET-LV)An_annulment for on_one_hand is_becoming of_going_before the_command, because_of the of_it weak and unprofitable,

OET (OET-RV)In the first case, the command is annulled because it’s weak and unprofitable

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 HEB 7:18 ©