Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 15 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
OET interlinear JDG 15:11
◄ ← JDG 15:11 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,יֵּרְדוּ
- 173404,173405
- And went down
- Then went
- 3381
- SV-C,Vqw3mp
- and,went_down
- S
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119959
- שְׁלֹשֶׁת
- 173406
- three of
- three
- 7969
- S-Acmsc
- three_of
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119960
- אֲלָפִים
- 173407
- thousand(s)
- thousand
- 505
- S-Acbpa
- thousand(s)
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119961
- אִישׁ
- 173408
- man
- -
- 376
- S-Ncmsa
- man
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119962
- מִ,יהוּדָה
- 173409,173410
- of Yəhūdāh
- Yehudah
- 3063
- S-R,Np
- of,Judah
- -
- Person=Judah; Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119963
- אֶל
- 173411
- to
- -
- 413
- S-R
- to
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119964
- 173412
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 119965
- סְעִיף
- 173413
- the cleft of
- cleft
- 5585
- S-Ncmsc
- the_cleft_of
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119966
- סֶלַע
- 173414
- the rock of
- rock
- 5553
- S-Ncmsc
- of_the_rock_of
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119967
- עֵיטָם
- 173415
- ˊĒyţām
- Etam's
- 5862
- S-Np
- of_Etam
- -
- Location=Etam; Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119968
- וַ,יֹּאמְרוּ
- 173416,173417
- and they said
- -
- 559
- SV-C,Vqw3mp
- and=they_said
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119969
- לְ,שִׁמְשׁוֹן
- 173418,173419
- to Shimshōn
- Shimshon
- 8123
- S-R,Np
- to,Samson
- -
- Person=Samson; Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119970
- הֲ,לֹא
- 173420,173421
- not
- -
- 3808
- S-Ti,Tn
- ?,not
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119971
- יָדַעְתָּ
- 173422
- do you know
- -
- 3045
- V-Vqp2ms
- do_you_know
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119972
- כִּי
- 173423
- if/because that
- -
- O-C
- if/because_that
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119973
- 173424
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 119974
- מֹשְׁלִים
- 173425
- +are ruling
- ruling
- 4910
- V-Vqrmpa
- [are]_ruling
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119975
- בָּ,נוּ
- 173426,173427
- in/on/at/with us
- -
- O-R,Sp1cp
- in/on/at/with,us
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119976
- פְּלִשְׁתִּים
- 173428
- +the Fəlishtiy
- Philistines
- 6430
- S-Ngmpa
- [the]_Philistines
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119977
- וּ,מַה
- 173429,173430
- and what
- -
- 4100
- SP-C,Ti
- and,what
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119978
- 173431
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 119979
- זֹּאת
- 173432
- this
- -
- 2063
- S-Pdxfs
- this
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119980
- עָשִׂיתָ
- 173433
- have you done
- -
- V-Vqp2ms
- have_you_done
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119981
- לָּ,נוּ
- 173434,173435
- to/for ourselves
- -
- S-R,Sp1cp
- to/for=ourselves
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119982
- וַ,יֹּאמֶר
- 173436,173437
- and he/it said
- -
- 559
- SV-C,Vqw3ms
- and=he/it_said
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119983
- לָ,הֶם
- 173438,173439
- to/for them
- -
- S-R,Sp3mp
- to/for=them
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119984
- כַּ,אֲשֶׁר
- 173440,173441
- just as
- -
- S-R,Tr
- just=as
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119985
- עָשׂוּ
- 173442
- they did
- -
- V-Vqp3cp
- they_did
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119986
- לִ,י
- 173443,173444
- to me
- -
- S-R,Sp1cs
- to=me
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119987
- כֵּן
- 173445
- so
- -
- S-Tm
- so
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119988
- עָשִׂיתִי
- 173446
- I have done
- -
- V-Vqp1cs
- I_have_done
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119989
- לָ,הֶֽם
- 173447,173448
- to/for them
- -
- S-R,Sp3mp
- to/for=them
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119990
- 173449
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 119991
uW Translation Notes:
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
הֲלֹ֤א יָדַ֨עְתָּ֙ כִּֽי־מֹשְׁלִ֥ים בָּ֨נוּ֙ פְּלִשְׁתִּ֔ים וּמַה־זֹּ֖את עָשִׂ֣יתָ לָּ֑נוּ
?,not know that/for/because/then/when rulers in/on/at/with,us Pelishtim and,what this you(ms)_have_done/made to/for=ourselves
The men of Judah are using the question form for emphasis. If a speaker of your language would not use the question form for that purpose, you could translate this as a statement or as an exclamation. Alternate translation: [You must know that the Philistines are ruling over us! What you have done to us is terrible!]
TSN
Tyndale Study Notes:
15:11 Completely missing what might have been a divine opportunity to throw off Philistine oppression, the tribe of Judah showed itself ready to continue living under foreign occupation. We can only wonder what might have happened if the Judeans had been fully committed to the Lord’s covenant, which provided for them to take the land and drive out the inhabitants (see study note on 1:1).
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And went down
- Then went
- 1922,3193
- 173404,173405
- SV-C,Vqw3mp
- S
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119959
- three of
- three
- 7529
- 173406
- S-Acmsc
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119960
- thousand(s)
- thousand
- 412
- 173407
- S-Acbpa
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119961
- man
- -
- 284
- 173408
- S-Ncmsa
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119962
- of Yəhūdāh
- Yehudah
- 3875,2835
- 173409,173410
- S-R,Np
- -
- Person=Judah; Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119963
- to
- -
- 385
- 173411
- S-R
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119964
- the cleft of
- cleft
- 5256
- 173413
- S-Ncmsc
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119966
- the rock of
- rock
- 5182
- 173414
- S-Ncmsc
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119967
- ˊĒyţām
- Etam's
- 5490
- 173415
- S-Np
- -
- Location=Etam; Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119968
- and they said
- -
- 1922,695
- 173416,173417
- SV-C,Vqw3mp
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119969
- to Shimshōn
- Shimshon
- 3570,7296
- 173418,173419
- S-R,Np
- -
- Person=Samson; Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119970
- not
- -
- 1763,3696
- 173420,173421
- S-Ti,Tn
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119971
- do you know
- -
- 3105
- 173422
- V-Vqp2ms
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119972
- if/because that
- -
- 3346
- 173423
- O-C
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119973
- +are ruling
- ruling
- 4594
- 173425
- V-Vqrmpa
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119975
- in/on/at/with us
- -
- 844
- 173426,173427
- O-R,Sp1cp
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119976
- +the Fəlishtiy
- Philistines
- 5899
- 173428
- S-Ngmpa
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119977
- and what
- -
- 1922,4498
- 173429,173430
- SP-C,Ti
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119978
- this
- -
- 2078
- 173432
- S-Pdxfs
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119980
- have you done
- -
- 5804
- 173433
- V-Vqp2ms
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119981
- to/for ourselves
- -
- 3570
- 173434,173435
- S-R,Sp1cp
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119982
- and he/it said
- -
- 1922,695
- 173436,173437
- SV-C,Vqw3ms
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119983
- to/for them
- -
- 3570
- 173438,173439
- S-R,Sp3mp
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119984
- just as
- -
- 3285,3415
- 173440,173441
- S-R,Tr
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119985
- they did
- -
- 5804
- 173442
- V-Vqp3cp
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119986
- to me
- -
- 3570
- 173443,173444
- S-R,Sp1cs
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119987
- so
- -
- 3392
- 173445
- S-Tm
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119988
- I have done
- -
- 5804
- 173446
- V-Vqp1cs
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119989
- to/for them
- -
- 3570
- 173447,173448
- S-R,Sp3mp
- -
- Y-1141; TPhilistine_Dominion
- 119990
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.
◄ ← JDG 15:11 ↑ → ► ║ ©