Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 15:17

 JDG 15:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַֽ,יְהִי
    2. 173604,173605
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-1141
    10. 120092
    1. כְּ,כַלֹּת,וֹ
    2. 173606,173607,173608
    3. when finished he
    4. finished
    5. 3615
    6. vs-R,Vpc,Sp3ms
    7. when,finished,he
    8. -
    9. -
    10. 120093
    1. לְ,דַבֵּר
    2. 173609,173610
    3. to speaking
    4. -
    5. 1696
    6. v-R,Vpc
    7. to,speaking
    8. -
    9. -
    10. 120094
    1. וַ,יַּשְׁלֵךְ
    2. 173611,173612
    3. and threw away
    4. -
    5. 7993
    6. v-C,Vhw3ms
    7. and,threw_away
    8. -
    9. -
    10. 120095
    1. הַ,לְּחִי
    2. 173613,173614
    3. the jawbone
    4. -
    5. 3895
    6. -Td,Ncbsa
    7. the,jawbone
    8. -
    9. -
    10. 120096
    1. מִ,יָּד,וֹ
    2. 173615,173616,173617
    3. from hand his
    4. -
    5. 3027
    6. -R,Ncbsc,Sp3ms
    7. from,hand,his
    8. -
    9. -
    10. 120097
    1. וַ,יִּקְרָא
    2. 173618,173619
    3. and he/it called
    4. called
    5. 7121
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_called
    8. -
    9. -
    10. 120098
    1. לַ,מָּקוֹם
    2. 173620,173621
    3. to the place
    4. place
    5. 4725
    6. -Rd,Ncmsa
    7. to_the,place
    8. -
    9. -
    10. 120099
    1. הַ,הוּא
    2. 173622,173623
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. -Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. -
    10. 120100
    1. רָמַת
    2. 173624
    3. wwww
    4. -
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 120101
    1. לֶֽחִי
    2. 173625
    3. wwww
    4. -
    5. 7437
    6. -Np
    7. -
    8. -
    9. 120102
    1. 173626
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 120103

OET (OET-LV)And_he/it_was when_finished_he to_speaking and_threw_away the_jawbone from_hand_his and_he/it_called to_the_place (the)_that wwww wwww.

OET (OET-RV)When he finished reciting that, he hurled the jawbone away, and he called that place ‘Ramat-Lehi’ (which means ‘jawbone hill’).

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-transliterate

רָ֣מַת לֶ֑חִי

(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,finished,he to,speaking and,threw_away the,jawbone from,hand,his and=he/it_called to_the,place (the)=that רָמַת לֶֽחִי )

Ramath-lehi is the name of a place. It is the full name of the place that is called “Lehi” in 15:9. The ULT has spelled out this name using English letters so that readers will know how it sounds. However, it means “The Throwing of the Jawbone”; the author is explaining how the place got its name. In your translation, you could spell this name the way it sounds in your language but then add an explanation of its meaning. Alternate translation: “Ramath-lehi, which means ‘The Throwing of the Jawbone’“

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 173604,173605
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1141
    8. 120092
    1. when finished he
    2. finished
    3. 3151,3349
    4. 173606,173607,173608
    5. vs-R,Vpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 120093
    1. to speaking
    2. -
    3. 3430,1461
    4. 173609,173610
    5. v-R,Vpc
    6. -
    7. -
    8. 120094
    1. and threw away
    2. -
    3. 1814,7302
    4. 173611,173612
    5. v-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 120095
    1. the jawbone
    2. -
    3. 1723,3448
    4. 173613,173614
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 120096
    1. from hand his
    2. -
    3. 3728,2971
    4. 173615,173616,173617
    5. -R,Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 120097
    1. and he/it called
    2. called
    3. 1814,6509
    4. 173618,173619
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 120098
    1. to the place
    2. place
    3. 3430,4413
    4. 173620,173621
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 120099
    1. (the) that
    2. -
    3. 1723,1809
    4. 173622,173623
    5. -Td,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 120100
    1. wwww
    2. -
    3. 173624
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 120101
    1. wwww
    2. -
    3. 173625
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 120102

OET (OET-LV)And_he/it_was when_finished_he to_speaking and_threw_away the_jawbone from_hand_his and_he/it_called to_the_place (the)_that wwww wwww.

OET (OET-RV)When he finished reciting that, he hurled the jawbone away, and he called that place ‘Ramat-Lehi’ (which means ‘jawbone hill’).

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 15:17 ©