Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 15:14

 JDG 15:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הוּא
    2. 173521
    3. He
    4. -
    5. 1931
    6. s-Pp3ms
    7. he
    8. S
    9. Y-1141
    10. 120035
    1. 173522
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 120036
    1. בָא
    2. 173523
    3. [was] coming
    4. -
    5. 935
    6. v-Vqrmsa
    7. [was]_coming
    8. -
    9. -
    10. 120037
    1. עַד
    2. 173524
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 120038
    1. 173525
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 120039
    1. לֶחִי
    2. 173526
    3. Leḩī
    4. -
    5. 3896
    6. -Np
    7. Lehi
    8. -
    9. Location=Lehi
    10. 120040
    1. וּ,פִלְשִׁתִּים
    2. 173527,173528
    3. and Fəlishəttiy
    4. Philistines
    5. 6430
    6. s-C,Ngmpa
    7. and,Philistines
    8. -
    9. -
    10. 120041
    1. 173529
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 120042
    1. 173530
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 120043
    1. 173531
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 120044
    1. הֵרִיעוּ
    2. 173532
    3. they shouted
    4. shouted
    5. 7321
    6. v-Vhp3cp
    7. they_shouted
    8. -
    9. -
    10. 120045
    1. לִ,קְרָאת,וֹ
    2. 173533,173534,173535
    3. to meet him
    4. -
    5. 7125
    6. vo-R,Vqc,Sp3ms
    7. to,meet,him
    8. -
    9. -
    10. 120046
    1. וַ,תִּצְלַח
    2. 173536,173537
    3. and rushed
    4. -
    5. v-C,Vqw3fs
    6. and,rushed
    7. -
    8. -
    9. 120047
    1. עָלָי,ו
    2. 173538,173539
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. -
    9. 120048
    1. רוּחַ
    2. 173540
    3. the spirit
    4. spirit
    5. 7307
    6. -Ncbsc
    7. the_spirit
    8. -
    9. -
    10. 120049
    1. יְהוָה
    2. 173541
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 120050
    1. וַ,תִּהְיֶינָה
    2. 173542,173543
    3. and became
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3fp
    7. and,became
    8. -
    9. -
    10. 120051
    1. הָ,עֲבֹתִים
    2. 173544,173545
    3. the ropes
    4. ropes
    5. 5688
    6. -Td,Ncbpa
    7. the,ropes
    8. -
    9. -
    10. 120052
    1. אֲשֶׁר
    2. 173546
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 120053
    1. עַל
    2. 173547
    3. [were] on
    4. -
    5. -R
    6. [were]_on
    7. -
    8. -
    9. 120054
    1. 173548
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 120055
    1. זְרוֹעוֹתָי,ו
    2. 173549,173550
    3. arms his
    4. -
    5. 2220
    6. -Ncbpc,Sp3ms
    7. arms,his
    8. -
    9. -
    10. 120056
    1. כַּ,פִּשְׁתִּים
    2. 173551,173552
    3. like the flax
    4. -
    5. 6593
    6. -Rd,Ncmpa
    7. like_the,flax
    8. -
    9. -
    10. 120057
    1. אֲשֶׁר
    2. 173553
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 120058
    1. בָּעֲרוּ
    2. 173554
    3. people have burned
    4. -
    5. v-Vqp3cp
    6. people_have_burned
    7. -
    8. -
    9. 120059
    1. בָ,אֵשׁ
    2. 173555,173556
    3. in/on/at/with fire
    4. -
    5. 784
    6. -Rd,Ncbsa
    7. in/on/at/with,fire
    8. -
    9. -
    10. 120060
    1. וַ,יִּמַּסּוּ
    2. 173557,173558
    3. and melted
    4. -
    5. 4549
    6. v-C,VNw3mp
    7. and,melted
    8. -
    9. -
    10. 120061
    1. אֱסוּרָי,ו
    2. 173559,173560
    3. bonds his
    4. -
    5. 612
    6. -Ncmpc,Sp3ms
    7. bonds,his
    8. -
    9. -
    10. 120062
    1. מֵ,עַל
    2. 173561,173562
    3. from under
    4. -
    5. -R,R
    6. from=under
    7. -
    8. -
    9. 120063
    1. יָדָי,ו
    2. 173563,173564
    3. hands his
    4. -
    5. 3027
    6. -Ncbdc,Sp3ms
    7. hands,his
    8. -
    9. -
    10. 120064
    1. 173565
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 120065

OET (OET-LV)He [was]_coming to Leḩī and_Fəlishəttiy[fn][fn][fn] they_shouted to_meet_him and_rushed on/upon/above_him/it the_spirit of_YHWH and_became the_ropes which [were]_on arms_his like_the_flax which people_have_burned in/on/at/with_fire and_melted bonds_his from_under hands_his.


15:14 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

15:14 Note: Marks an anomalous form.

15:14 Note: We read one or more vowels in L differently from BHS.

OET (OET-RV)When they’d taken him as far as Lehi, the Philistines shouted triumphantly when they saw him. Then Yahweh’s spirit rose in Shimshon and the ropes around his arms just seemed as weak as burnt flax stalks when he simply snapped them off him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) When he came

(Some words not found in UHB: he/it came until Leḩī and,Philistines shouting to,meet,him and,rushed on/upon/above=him/it spirit YHWH and,became the,ropes which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in arms,his like_the,flax which/who caught in/on/at/with,fire and,melted bonds,his from=under hands,his )

Samson was not travelling alone, he was being led by the men who had tied him with ropes. Alternate translation: “When they came”

(Occurrence 0) Lehi

(Some words not found in UHB: he/it came until Leḩī and,Philistines shouting to,meet,him and,rushed on/upon/above=him/it spirit YHWH and,became the,ropes which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in arms,his like_the,flax which/who caught in/on/at/with,fire and,melted bonds,his from=under hands,his )

This is the name of a town in Judah. See how you translated this in Judges 15:9.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) came on him with power

(Some words not found in UHB: he/it came until Leḩī and,Philistines shouting to,meet,him and,rushed on/upon/above=him/it spirit YHWH and,became the,ropes which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in arms,his like_the,flax which/who caught in/on/at/with,fire and,melted bonds,his from=under hands,his )

The phrase “came on” means that Yahweh’s Spirit influenced Samson. In this case, he made him very strong. Alternate translation: “made Samson very strong”

Note 3 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) The ropes on his arms became like burnt flax

(Some words not found in UHB: he/it came until Leḩī and,Philistines shouting to,meet,him and,rushed on/upon/above=him/it spirit YHWH and,became the,ropes which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in arms,his like_the,flax which/who caught in/on/at/with,fire and,melted bonds,his from=under hands,his )

Samson easily broken the ropes that bound his hands. The author describes how easily he broke the ropes by saying it was as if they had become burnt flax. Alternate translation: “He snapped the ropes on his arms as easily as if they had been stalks of burned flax”

(Occurrence 0) flax

(Some words not found in UHB: he/it came until Leḩī and,Philistines shouting to,meet,him and,rushed on/upon/above=him/it spirit YHWH and,became the,ropes which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in arms,his like_the,flax which/who caught in/on/at/with,fire and,melted bonds,his from=under hands,his )

fibers from the flax plant used for making threads and cloth

TSN Tyndale Study Notes:

15:14-15 Both Samson and the Judeans seem to have been satisfied with this relatively small victory and did not follow up by overthrowing Philistine oppression. This failure reflects Israel’s declining confidence in God’s promises.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. He
    2. -
    3. 1809
    4. 173521
    5. s-Pp3ms
    6. S
    7. Y-1141
    8. 120035
    1. [was] coming
    2. -
    3. 1155
    4. 173523
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 120037
    1. to
    2. -
    3. 5394
    4. 173524
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 120038
    1. Leḩī
    2. -
    3. 3481
    4. 173526
    5. -Np
    6. -
    7. Location=Lehi
    8. 120040
    1. and Fəlishəttiy
    2. Philistines
    3. 1814,5710
    4. 173527,173528
    5. s-C,Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 120041
    1. they shouted
    2. shouted
    3. 6890
    4. 173532
    5. v-Vhp3cp
    6. -
    7. -
    8. 120045
    1. to meet him
    2. -
    3. 3430,6348
    4. 173533,173534,173535
    5. vo-R,Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 120046
    1. and rushed
    2. -
    3. 1814,6193
    4. 173536,173537
    5. v-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 120047
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5427
    4. 173538,173539
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 120048
    1. the spirit
    2. spirit
    3. 6887
    4. 173540
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 120049
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 173541
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 120050
    1. and became
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 173542,173543
    5. v-C,Vqw3fp
    6. -
    7. -
    8. 120051
    1. the ropes
    2. ropes
    3. 1723,5163
    4. 173544,173545
    5. -Td,Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 120052
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 173546
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 120053
    1. [were] on
    2. -
    3. 5427
    4. 173547
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 120054
    1. arms his
    2. -
    3. 1854
    4. 173549,173550
    5. -Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 120056
    1. like the flax
    2. -
    3. 3151,5813
    4. 173551,173552
    5. -Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 120057
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 173553
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 120058
    1. people have burned
    2. -
    3. 1091
    4. 173554
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 120059
    1. in/on/at/with fire
    2. -
    3. 821,348
    4. 173555,173556
    5. -Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 120060
    1. and melted
    2. -
    3. 1814,4386
    4. 173557,173558
    5. v-C,VNw3mp
    6. -
    7. -
    8. 120061
    1. bonds his
    2. -
    3. 341
    4. 173559,173560
    5. -Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 120062
    1. from under
    2. -
    3. 3728,5427
    4. 173561,173562
    5. -R,R
    6. -
    7. -
    8. 120063
    1. hands his
    2. -
    3. 2971
    4. 173563,173564
    5. -Ncbdc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 120064

OET (OET-LV)He [was]_coming to Leḩī and_Fəlishəttiy[fn][fn][fn] they_shouted to_meet_him and_rushed on/upon/above_him/it the_spirit of_YHWH and_became the_ropes which [were]_on arms_his like_the_flax which people_have_burned in/on/at/with_fire and_melted bonds_his from_under hands_his.


15:14 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

15:14 Note: Marks an anomalous form.

15:14 Note: We read one or more vowels in L differently from BHS.

OET (OET-RV)When they’d taken him as far as Lehi, the Philistines shouted triumphantly when they saw him. Then Yahweh’s spirit rose in Shimshon and the ropes around his arms just seemed as weak as burnt flax stalks when he simply snapped them off him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 15:14 ©