Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 15 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21
OET (OET-LV) They_were_found words/messages_of_your and_I_ate_them and_he/it_was message_of_your[fn] to_me (into)_a_joy and_(into)_the_rejoicing_of my_heart_of_my if/because it_is_called name_of_your on_me Oh_YHWH the_god_of hosts.
15:16 OSHB variant note: דברי/ך: (x-qere) ’דְבָֽרְ/ךָ֙’: lemma_1697 n_1.1.0 morph_HNcmsc/Sp2ms id_24Wom דְבָֽרְ/ךָ֙
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) Your words have been found
(Some words not found in UHB: found words_of,your and,I,ate_them and=he/it_was word_of,your to=me (into)_a,joy and_(into),the,rejoicing_of my_heart_of,my that/for/because/then/when called name_of,your on,me YHWH god_of armies/messengers )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “I have heard your message”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) I consumed them
(Some words not found in UHB: found words_of,your and,I,ate_them and=he/it_was word_of,your to=me (into)_a,joy and_(into),the,rejoicing_of my_heart_of,my that/for/because/then/when called name_of,your on,me YHWH god_of armies/messengers )
Jeremiah speaks of listening and understanding Yahweh’s message as if it were food that he ate. Alternate translation: “I understood your message”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the delight of my heart
(Some words not found in UHB: found words_of,your and,I,ate_them and=he/it_was word_of,your to=me (into)_a,joy and_(into),the,rejoicing_of my_heart_of,my that/for/because/then/when called name_of,your on,me YHWH god_of armies/messengers )
Here the “heart” represents a person emotions and feelings. Alternate translation: “what I love most”
(Occurrence 0) I bear your name
(Some words not found in UHB: found words_of,your and,I,ate_them and=he/it_was word_of,your to=me (into)_a,joy and_(into),the,rejoicing_of my_heart_of,my that/for/because/then/when called name_of,your on,me YHWH god_of armies/messengers )
Alternate translation: “people know that I serve you”
15:10-21 Jeremiah bared his heart to God over the unjust treatment he was receiving because he was delivering the Lord’s message. In response, the Lord promised to protect and care for his prophet.
OET (OET-LV) They_were_found words/messages_of_your and_I_ate_them and_he/it_was message_of_your[fn] to_me (into)_a_joy and_(into)_the_rejoicing_of my_heart_of_my if/because it_is_called name_of_your on_me Oh_YHWH the_god_of hosts.
15:16 OSHB variant note: דברי/ך: (x-qere) ’דְבָֽרְ/ךָ֙’: lemma_1697 n_1.1.0 morph_HNcmsc/Sp2ms id_24Wom דְבָֽרְ/ךָ֙
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.