Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21

OET interlinear JER 15:20

 JER 15:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,נְתַתִּי,ךָ
    2. 444901,444902,444903
    3. And I will make you
    4. -
    5. 5414
    6. VO-C,Vqq1cs,Sp2ms
    7. and,I,will_make_you
    8. S
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311206
    1. לָ,עָם
    2. 444904,444905
    3. for people
    4. -
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. for,people
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 311207
    1. הַ,זֶּה
    2. 444906,444907
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311208
    1. לְ,חוֹמַת
    2. 444908,444909
    3. into a wall of
    4. -
    5. 2346
    6. S-R,Ncfsc
    7. into,a_wall_of
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311209
    1. נְחֹשֶׁת
    2. 444910
    3. bronze
    4. -
    5. S-Ncfsa
    6. bronze
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 311210
    1. בְּצוּרָה
    2. 444911
    3. fortified
    4. -
    5. 1219
    6. S-Aafsa
    7. fortified
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311211
    1. וְ,נִלְחֲמוּ
    2. 444912,444913
    3. and people will fight
    4. -
    5. SV-C,VNq3cp
    6. and,people_will_fight
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 311212
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 444914,444915
    3. against you
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp2ms
    7. against,you
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311213
    1. וְ,לֹא
    2. 444916,444917
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311214
    1. 444918
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 311215
    1. יוּכְלוּ
    2. 444919
    3. they will prevail
    4. -
    5. 3201
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_prevail
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311216
    1. לָ,ךְ
    2. 444920,444921
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 311217
    1. כִּי
    2. 444922
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 311218
    1. 444923
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 311219
    1. אִתְּ,ךָ
    2. 444924,444925
    3. will be with you
    4. -
    5. 854
    6. P-R,Sp2ms
    7. [will,be]_with_you
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311220
    1. אֲנִי
    2. 444926
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311221
    1. לְ,הוֹשִׁיעֲ,ךָ
    2. 444927,444928,444929
    3. to save you
    4. -
    5. 3467
    6. VO-R,Vhc,Sp2ms
    7. to,save,you
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311222
    1. וּ,לְ,הַצִּילֶ,ךָ
    2. 444930,444931,444932,444933
    3. and to deliver you
    4. -
    5. 5337
    6. VO-C,R,Vhc,Sp2ms
    7. and,to,deliver,you
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311223
    1. נְאֻם
    2. 444934
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311224
    1. 444935
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 311225
    1. יְהוָה
    2. 444936
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311226
    1. 444937
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 311227

OET (OET-LV)And_I_will_make_you for_people the_this into_a_wall_of bronze fortified and_people_will_fight against_you and_not they_will_prevail to/for_you(fs) if/because will_be_with_you I to_save_you and_to_deliver_you the_utterance_of YHWH.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) they will wage war against you

(Some words not found in UHB: and,I,will_make_you for,people the=this into,a_wall_of copper/brass/bronze//coin fortified and,people_will_fight against,you and=not prevail to/for=you(fs) that/for/because/then/when [will,be]_with_you I to,save,you and,to,deliver,you declares_of YHWH )

This speaks of the people fighting with Jeremiah as if he were an army that they waged war against. Alternate translation: “they will fight against you” or “they will oppose you”

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) save and rescue

(Some words not found in UHB: and,I,will_make_you for,people the=this into,a_wall_of copper/brass/bronze//coin fortified and,people_will_fight against,you and=not prevail to/for=you(fs) that/for/because/then/when [will,be]_with_you I to,save,you and,to,deliver,you declares_of YHWH )

The words “save” and “rescue” mean the same thing and emphasize the safety that God promises.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And I will make you
    2. -
    3. 1987,5233,1978
    4. 444901,444902,444903
    5. VO-C,Vqq1cs,Sp2ms
    6. S
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311206
    1. for people
    2. -
    3. 3705,5847
    4. 444904,444905
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311207
    1. the this
    2. -
    3. 1893,2066
    4. 444906,444907
    5. S-Td,Pdxms
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311208
    1. into a wall of
    2. -
    3. 3705,2743
    4. 444908,444909
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311209
    1. bronze
    2. -
    3. 4917
    4. 444910
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311210
    1. fortified
    2. -
    3. 1214
    4. 444911
    5. S-Aafsa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311211
    1. and people will fight
    2. -
    3. 1987,3811
    4. 444912,444913
    5. SV-C,VNq3cp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311212
    1. against you
    2. -
    3. 369,1978
    4. 444914,444915
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311213
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 444916,444917
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311214
    1. they will prevail
    2. -
    3. 3231
    4. 444919
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311216
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 444920,444921
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311217
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 444922
    5. S-C
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311218
    1. will be with you
    2. -
    3. 347,1978
    4. 444924,444925
    5. P-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311220
    1. I
    2. -
    3. 179
    4. 444926
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311221
    1. to save you
    2. -
    3. 3705,3314,1978
    4. 444927,444928,444929
    5. VO-R,Vhc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311222
    1. and to deliver you
    2. -
    3. 1987,3705,5200,1978
    4. 444930,444931,444932,444933
    5. VO-C,R,Vhc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311223
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4879
    4. 444934
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311224
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 444936
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311226

OET (OET-LV)And_I_will_make_you for_people the_this into_a_wall_of bronze fortified and_people_will_fight against_you and_not they_will_prevail to/for_you(fs) if/because will_be_with_you I to_save_you and_to_deliver_you the_utterance_of YHWH.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 15:20 ©