Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21

Parallel JER 15:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 15:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVThey_were_found words_your and_ate_them and_he/it_was words_your[fn] to_me as_joy and_as_delight heart_my if/because it_is_called name_your on_I Oh_YHWH the_god of_hosts.


15:16 Variant note: דברי/ך: (x-qere) ’דְבָֽרְ/ךָ֙’: lemma_1697 n_1.1.0 morph_HNcmsc/Sp2ms id_24Wom דְבָֽרְ/ךָ֙

UHBנִמְצְא֤וּ דְבָרֶ֨י⁠ךָ֙ וָ⁠אֹ֣כְלֵ֔⁠ם וַ⁠יְהִ֤י דברי⁠ך לִ֔⁠י לְ⁠שָׂשׂ֖וֹן וּ⁠לְ⁠שִׂמְחַ֣ת לְבָבִ֑⁠י כִּֽי־נִקְרָ֤א שִׁמְ⁠ךָ֙ עָלַ֔⁠י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י צְבָאֽוֹת׃ס
   (nimʦəʼū dəⱱārey⁠kā vā⁠ʼoklē⁠m va⁠yəhiy dⱱry⁠k li⁠y lə⁠sāsōn ū⁠lə⁠simḩat ləⱱāⱱi⁠y kiy-niqrāʼ shim⁠kā ˊāla⁠y yhwh ʼₑlohēy ʦəⱱāʼōt)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὑπὸ τῶν ἀθετούντων τοὺς λόγους σου· συντέλεσον αὐτούς· καὶ ἔσται ὁ λόγος σου ἐμοὶ εἰς εὐφροσύνην καὶ χαρὰν καρδίας μου, ὅτι ἐπικέκληται τὸ ὄνομά σου ἐπʼ ἐμοὶ, Κύριε παντοκράτωρ.
   (hupo tōn athetountōn tous logous sou; sunteleson autous; kai estai ho logos sou emoi eis eufrosunaʸn kai ⱪaran kardias mou, hoti epikeklaʸtai to onoma sou epʼ emoi, Kurie pantokratōr. )

BrTrconsume them; and thy word shall be to me for the joy and gladness of my heart: for thy name has been called upon me, O Lord Almighty.

ULTYour words have been found, and I consumed them. Your words became to me a joy
 ⇔ and the delight of my heart,
 ⇔ for I bear your name, Yahweh, God of hosts.

USTYahweh my God, you are the commander of the angel armies;
 ⇔ when you spoke to me,
 ⇔ I was delighted with your message; it caused me to be joyful,
 ⇔ and I eagerly accepted what you said
 ⇔ because I belong to you.

BSBYour words were found, and I ate them.
 ⇔ Your words became my joy
 ⇔ and my heart’s delight.
 ⇔ For I bear Your name,
 ⇔ O LORD God of Hosts.


OEBThey spurn Thy words – every man of them.
 ⇔ But to me is Thy word a delight,
 ⇔ The very joy of my heart;
 ⇔ For I have been called by Thy name,
 ⇔ O Jehovah, Thou God of Hosts.

WEBBEYour words were found,
 ⇔ and I ate them.
 ⇔ Your words were to me a joy and the rejoicing of my heart,
 ⇔ for I am called by your name, LORD, God of Armies.

WMBBYour words were found,
 ⇔ and I ate them.
 ⇔ Your words were to me a joy and the rejoicing of my heart,
 ⇔ for I am called by your name, LORD, God of Hosts.

NETAs your words came to me I drank them in,
 ⇔ and they filled my heart with joy and happiness
 ⇔ because I belong to you.

LSVYour words have been found, and I eat them,
And Your word is to me for a joy,
And for the rejoicing of my heart,
For Your Name is called on me, O YHWH, God of Hosts.

FBVWhen I received your messages, I ate them up! What you said made me really happy—I was delighted. I belong to you, Lord God Almighty!

T4TYahweh my God, you are the Commander of the armies of angels;
 ⇔ and when you spoke to me,
 ⇔ I was delighted with your message; it caused me to be joyful,
 ⇔ and I eagerly accepted [MET] what you said
 ⇔ because I belong to you. [IDM, MTY]

LEB•  and your words became to me as jubilation, •  even as the joy of my heart, •  for your name is called on me, O Yahweh God of hosts.

BBEBut to me your word is a joy, making my heart glad; for I am named by your name, O Lord God of armies.

MoffNo Moff JER book available

JPSThy words were found, and I did eat them; and Thy words were unto me a joy and the rejoicing of my heart; because Thy name was called on me, O LORD God of hosts.

ASVThy words were found, and I did eat them; and thy words were unto me a joy and the rejoicing of my heart: for I am called by thy name, O Jehovah, God of hosts.

DRAThy words were found, and I did eat them, and thy word was to me a joy and gladness of my heart: for thy name is called upon me, O Lord God of hosts.

YLTThy words have been found, and I eat them, And Thy word is to me for a joy, And for the rejoicing of my heart, For Thy name is called on me, O Jehovah, God of Hosts.

DrbyThy words were found, and I did eat them, and thy words were unto me the joy and rejoicing of my heart; for I am called by thy name, O Jehovah, [fn]God of hosts.


15.16 Elohim

RVThy words were found, and I did eat them; and thy words were unto me a joy and the rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O LORD God of hosts.

WbstrThy words were found, and I did eat them; and thy word was to me the joy and rejoicing of my heart: for I am called by thy name, O LORD God of hosts.

KJB-1769Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O LORD God of hosts.[fn]
   (Thy words were found, and I did eat them; and thy/your word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy/your name, O LORD God of hosts/armies. )


15.16 I am…: Heb. thy name is called upon me

KJB-1611[fn][fn]Thy wordes were found, and I did eate them, and thy word was vnto mee, the ioy and reioycing of mine heart: for I am called by thy Name, O LORD God of hostes.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


15:16 Eze.3.3. reuel.10.9.

15:16 Heb. thy Name is called vpon me.

BshpsWhen I had founde thy wordes I did eate them vp greedyly, they haue made my heart ioyfull and glad: for thy name was called vpon me O Lorde God of hoastes.
   (When I had found thy/your words I did eat them up greedyly, they have made my heart joyful and glad: for thy/your name was called upon me O Lord God of hosts/armies.)

GnvaThy wordes were founde by me, and I did eate them, and thy worde was vnto me the ioy and reioycing of mine heart: for thy Name is called vpon me, O Lord God of hostes.
   (Thy words were found by me, and I did eat them, and thy/your word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for thy/your Name is called upon me, O Lord God of hosts/armies. )

CvdlWhen I had founde thy wordes, I at them vp gredely: they haue made my hert ioyfull & glad. For I call vpon thy name, o LORDE God off hoostes.
   (When I had found thy/your words, I at them up gredely: they have made my heart joyful and glad. For I call upon thy/your name, o LORD God off hoostes.)

WyclThi wordis ben foundun, and Y eet tho; and thi word was maad to me in to ioye, and in to gladnesse of myn herte; for thi name, Lord God of oostis, is clepid to help on me.
   (Thi words been foundun, and I eet tho; and thy/your word was made to me in to joy, and in to gladnesse of mine herte; for thy/your name, Lord God of hosts/armies, is called to help on me.)

LuthIndes enthalte uns dein Wort, wenn wir‘s kriegen; und dasselbe, dein Wort ist unsers Herzens Freude und Trost; denn wir sind ja nach deinem Namen genannt, HErr, GOtt Zebaoth!
   (Indes enthalte us/to_us/ourselves your Wort, when wir‘s kriegen; and dasselbe, your Wort is unsers heartss Freude and Trost; because we/us are ya after your name(s) genannt, LORD, God Zebaoth!)

ClVgInventi sunt sermones tui, et comedi eos: et factum est mihi verbum tuum in gaudium et in lætitiam cordis mei, quoniam invocatum est nomen tuum super me, Domine Deus exercituum.
   (Inventi are sermones tui, and comedi them: and done it_is to_me the_word your in gaudium and in lætitiam cordis my/mine, quoniam invocatum it_is nomen your over me, Domine God exercituum. )


TSNTyndale Study Notes:

15:10-21 Jeremiah bared his heart to God over the unjust treatment he was receiving because he was delivering the Lord’s message. In response, the Lord promised to protect and care for his prophet.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Your words have been found

(Some words not found in UHB: found words,your and,ate,them and=he/it_was words,your to=me as,joy and,as,delight heart,my that/for/because/then/when called name,your on,I YHWH god armies/messengers )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “I have heard your message”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I consumed them

(Some words not found in UHB: found words,your and,ate,them and=he/it_was words,your to=me as,joy and,as,delight heart,my that/for/because/then/when called name,your on,I YHWH god armies/messengers )

Jeremiah speaks of listening and understanding Yahweh’s message as if it were food that he ate. Alternate translation: “I understood your message”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the delight of my heart

(Some words not found in UHB: found words,your and,ate,them and=he/it_was words,your to=me as,joy and,as,delight heart,my that/for/because/then/when called name,your on,I YHWH god armies/messengers )

Here the “heart” represents a person emotions and feelings. Alternate translation: “what I love most”

(Occurrence 0) I bear your name

(Some words not found in UHB: found words,your and,ate,them and=he/it_was words,your to=me as,joy and,as,delight heart,my that/for/because/then/when called name,your on,I YHWH god armies/messengers )

Alternate translation: “people know that I serve you”

BI Jer 15:16 ©