Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 20 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear JER 20:11

 JER 20:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַֽ,יהוָה
    2. 447750,447751
    3. And YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-C,Np
    7. and=\nd YHWH\nd*
    8. S
    9. Person=God; Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313175
    1. אוֹתִ,י
    2. 447752,447753
    3. +is with me
    4. -
    5. 853
    6. P-To,Sp1cs
    7. [is]_with,me
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313176
    1. כְּ,גִבּוֹר
    2. 447754,447755
    3. like a warrior
    4. -
    5. 1368
    6. S-R,Aamsa
    7. like,a_warrior
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313177
    1. עָרִיץ
    2. 447756
    3. ruthless
    4. -
    5. 6184
    6. S-Aamsa
    7. ruthless
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313178
    1. עַל
    2. 447757
    3. therefore
    4. -
    5. S-R
    6. therefore
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 313179
    1. 447758
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 313180
    1. כֵּן
    2. 447759
    3. yes/correct/thus/so
    4. -
    5. S-Tm
    6. yes/correct/thus/so
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 313181
    1. רֹדְפַ,י
    2. 447760,447761
    3. those of who pursue me
    4. -
    5. 7291
    6. S-Vqrmpc,Sp1cs
    7. [those_of,who]_pursue_me
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313182
    1. יִכָּשְׁלוּ
    2. 447762
    3. they will stumble
    4. -
    5. 3782
    6. V-VNi3mp
    7. they_will_stumble
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313183
    1. וְ,לֹא
    2. 447763,447764
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313184
    1. יֻכָלוּ
    2. 447765
    3. they will prevail
    4. -
    5. 3201
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_prevail
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313185
    1. בֹּשׁוּ
    2. 447766
    3. they will be ashamed
    4. -
    5. 954
    6. V-Vqp3cp
    7. they_will_be_ashamed
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313186
    1. מְאֹד
    2. 447767
    3. exceedingly
    4. -
    5. 3966
    6. S-D
    7. exceedingly
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313187
    1. כִּי
    2. 447768
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 313188
    1. 447769
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 313189
    1. לֹא
    2. 447770
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313190
    1. הִשְׂכִּילוּ
    2. 447771
    3. they will succeed
    4. -
    5. V-Vhp3cp
    6. they_will_succeed
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 313191
    1. כְּלִמַּת
    2. 447772
    3. ignominy of
    4. -
    5. 3639
    6. S-Ncfsc
    7. ignominy_of
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313192
    1. עוֹלָם
    2. 447773
    3. perpetuity
    4. -
    5. 5769
    6. S-Ncmsa
    7. perpetuity
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313193
    1. לֹא
    2. 447774
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313194
    1. תִשָּׁכֵחַ
    2. 447775
    3. it will be forgotten
    4. -
    5. 7911
    6. V-VNi3fs
    7. it_will_be_forgotten
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313195
    1. 447776
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 313196

OET (OET-LV)And_YHWH is_with_me like_a_warrior ruthless therefore yes/correct/thus/so those_of_who_pursue_me they_will_stumble and_not they_will_prevail they_will_be_ashamed exceedingly if/because not they_will_succeed ignominy_of perpetuity not it_will_be_forgotten.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) Yahweh is with me like a powerful warrior

(Some words not found in UHB: and=YHWH [is]_with,me like,a_warrior dread on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so [those_of,who]_pursue_me stumble and=not prevail shamed very that/for/because/then/when not succeed dishonour_of everlasting not forgotten )

Jeremiah compares Yahweh helping him and defending him against his enemies to a powerful warrior.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) so the ones pursuing me will stagger

(Some words not found in UHB: and=YHWH [is]_with,me like,a_warrior dread on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so [those_of,who]_pursue_me stumble and=not prevail shamed very that/for/because/then/when not succeed dishonour_of everlasting not forgotten )

Jeremiah speaks of his enemies trying to harm him as if they were chasing after him and of their failing to harm him as if they were to stagger.

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) They will be greatly ashamed

(Some words not found in UHB: and=YHWH [is]_with,me like,a_warrior dread on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so [those_of,who]_pursue_me stumble and=not prevail shamed very that/for/because/then/when not succeed dishonour_of everlasting not forgotten )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Yahweh will bring great shame upon them”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) it will never be forgotten

(Some words not found in UHB: and=YHWH [is]_with,me like,a_warrior dread on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so [those_of,who]_pursue_me stumble and=not prevail shamed very that/for/because/then/when not succeed dishonour_of everlasting not forgotten )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “people will never forget it”

TSN Tyndale Study Notes:

20:11 Jeremiah realized that God was like a great warrior standing at his side. Jeremiah’s persecutors were at a real disadvantage and would completely fail.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And YHWH
    2. -
    3. 1987,3354
    4. 447750,447751
    5. S-C,Np
    6. S
    7. Person=God; Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313175
    1. +is with me
    2. -
    3. 347,1978
    4. 447752,447753
    5. P-To,Sp1cs
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313176
    1. like a warrior
    2. -
    3. 3418,1367
    4. 447754,447755
    5. S-R,Aamsa
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313177
    1. ruthless
    2. -
    3. 6002
    4. 447756
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313178
    1. therefore
    2. -
    3. 5837
    4. 447757
    5. S-R
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313179
    1. yes/correct/thus/so
    2. -
    3. 3529
    4. 447759
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313181
    1. those of who pursue me
    2. -
    3. 7259,1978
    4. 447760,447761
    5. S-Vqrmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313182
    1. they will stumble
    2. -
    3. 3656
    4. 447762
    5. V-VNi3mp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313183
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 447763,447764
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313184
    1. they will prevail
    2. -
    3. 3231
    4. 447765
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313185
    1. they will be ashamed
    2. -
    3. 1279
    4. 447766
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313186
    1. exceedingly
    2. -
    3. 3867
    4. 447767
    5. S-D
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313187
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 447768
    5. S-C
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313188
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 447770
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313190
    1. they will succeed
    2. -
    3. 8095
    4. 447771
    5. V-Vhp3cp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313191
    1. ignominy of
    2. -
    3. 3430
    4. 447772
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313192
    1. perpetuity
    2. -
    3. 6106
    4. 447773
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313193
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 447774
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313194
    1. it will be forgotten
    2. -
    3. 7805
    4. 447775
    5. V-VNi3fs
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313195

OET (OET-LV)And_YHWH is_with_me like_a_warrior ruthless therefore yes/correct/thus/so those_of_who_pursue_me they_will_stumble and_not they_will_prevail they_will_be_ashamed exceedingly if/because not they_will_succeed ignominy_of perpetuity not it_will_be_forgotten.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 20:11 ©