Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear JER 22:15

 JER 22:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הֲ,תִמְלֹךְ
    2. 448775,448776
    3. Are you king
    4. -
    5. SV-Ti,Vqi2ms
    6. are,you_king?
    7. S
    8. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 313907
    1. כִּי
    2. 448777
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 313908
    1. אַתָּה
    2. 448778
    3. you
    4. -
    5. S-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 313909
    1. מְתַחֲרֶה
    2. 448779
    3. +are competing
    4. -
    5. 8474
    6. V-Vcrmsa
    7. [are]_competing
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313910
    1. בָ,אָרֶז
    2. 448780,448781
    3. in cedar
    4. -
    5. 730
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in,cedar
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313911
    1. אָבִי,ךָ
    2. 448782,448783
    3. I will show you(ms)
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. I_will_show=you(ms)
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313912
    1. הֲ,לוֹא
    2. 448784,448785
    3. am not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Ti,Tn
    7. am=not
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313913
    1. אָכַל
    2. 448786
    3. did he eat
    4. -
    5. 398
    6. V-Vqp3ms
    7. did_he_eat
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313914
    1. וְ,שָׁתָה
    2. 448787,448788
    3. and did he drink
    4. -
    5. 8354
    6. SV-C,Vqp3ms
    7. and,did_he_drink?
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313915
    1. וְ,עָשָׂה
    2. 448789,448790
    3. and did he do
    4. -
    5. SV-C,Vqp3ms
    6. and,did_he_do?
    7. -
    8. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 313916
    1. מִשְׁפָּט
    2. 448791
    3. justice
    4. -
    5. 4941
    6. O-Ncmsa
    7. justice
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313917
    1. וּ,צְדָקָה
    2. 448792,448793
    3. and righteousness
    4. -
    5. 6666
    6. O-C,Ncfsa
    7. and,righteousness
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313918
    1. אָז
    2. 448794
    3. then
    4. -
    5. S-D
    6. then
    7. -
    8. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 313919
    1. טוֹב
    2. 448795
    3. good
    4. -
    5. P-Aamsa
    6. good
    7. -
    8. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 313920
    1. ל,וֹ
    2. 448796,448797
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 313921
    1. 448798
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 313922

OET (OET-LV)Are_you_king if/because you are_competing in_cedar I_will_show_you(ms) am_not did_he_eat and_did_he_drink and_did_he_do justice and_righteousness then good to_him/it.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Is this what makes you a good king, that you wanted to have boards of cedar?

(Some words not found in UHB: are,you_king? that/for/because/then/when you(ms) compete in,cedar I_will_show=you(ms) am=not eat and,did_he_drink? and,did_he_do? justice and,righteousness then good to=him/it )

Yahweh asks this rhetorical question to rebuke Jehoiakim for his expensive palace. Alternate translation: “Having a cedar palace does not make you a good king.”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Did not your father also eat and drink, yet do … righteousness?

(Some words not found in UHB: are,you_king? that/for/because/then/when you(ms) compete in,cedar I_will_show=you(ms) am=not eat and,did_he_drink? and,did_he_do? justice and,righteousness then good to=him/it )

Yahweh asks this rhetorical question to remind Jehoiakim about the example of his father, King Josiah. Alternate translation: “Your father King Josiah enjoyed his life, yet did … righteousness.”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) do justice and righteousness

(Some words not found in UHB: are,you_king? that/for/because/then/when you(ms) compete in,cedar I_will_show=you(ms) am=not eat and,did_he_drink? and,did_he_do? justice and,righteousness then good to=him/it )

These abstract nouns have similar meanings, are repeated for emphasis and can be stated as actions. Alternate translation: “act justly and fairly”

TSN Tyndale Study Notes:

22:10-30 This section contains a series of severe indictments against the descendants of Josiah.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Are you king
    2. -
    3. 1820,4694
    4. 448775,448776
    5. SV-Ti,Vqi2ms
    6. S
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313907
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 448777
    5. S-C
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313908
    1. you
    2. -
    3. 611
    4. 448778
    5. S-Pp2ms
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313909
    1. +are competing
    2. -
    3. 2776
    4. 448779
    5. V-Vcrmsa
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313910
    1. in cedar
    2. -
    3. 846,420
    4. 448780,448781
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313911
    1. I will show you(ms)
    2. -
    3. 613,1978
    4. 448782,448783
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313912
    1. am not
    2. -
    3. 1820,3835
    4. 448784,448785
    5. S-Ti,Tn
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313913
    1. did he eat
    2. -
    3. 669
    4. 448786
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313914
    1. and did he drink
    2. -
    3. 1987,7902
    4. 448787,448788
    5. SV-C,Vqp3ms
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313915
    1. and did he do
    2. -
    3. 1987,6035
    4. 448789,448790
    5. SV-C,Vqp3ms
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313916
    1. justice
    2. -
    3. 4244
    4. 448791
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313917
    1. and righteousness
    2. -
    3. 1987,6485
    4. 448792,448793
    5. O-C,Ncfsa
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313918
    1. then
    2. -
    3. 648
    4. 448794
    5. S-D
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313919
    1. good
    2. -
    3. 2866
    4. 448795
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313920
    1. to him/it
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 448796,448797
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313921

OET (OET-LV)Are_you_king if/because you are_competing in_cedar I_will_show_you(ms) am_not did_he_eat and_did_he_drink and_did_he_do justice and_righteousness then good to_him/it.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 22:15 ©