Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 22 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear JER 22:8

 JER 22:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עָבְרוּ
    2. 448587,448588
    3. And they will pass by
    4. -
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. and,they_will_pass_by
    7. S
    8. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 313768
    1. גּוֹיִם
    2. 448589
    3. nations
    4. -
    5. S-Ncmpa
    6. nations
    7. -
    8. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 313769
    1. רַבִּים
    2. 448590
    3. many
    4. -
    5. S-Aampa
    6. many
    7. -
    8. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 313770
    1. עַל
    2. 448591
    3. at
    4. -
    5. S-R
    6. at
    7. -
    8. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 313771
    1. הָ,עִיר
    2. 448592,448593
    3. the city
    4. -
    5. S-Td,Ncfsa
    6. the=city
    7. -
    8. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 313772
    1. הַ,זֹּאת
    2. 448594,448595
    3. (the) this
    4. -
    5. 2063
    6. S-Td,Pdxfs
    7. (the),this
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313773
    1. וְ,אָמְרוּ
    2. 448596,448597
    3. and they will say
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,they_will_say
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313774
    1. אִישׁ
    2. 448598
    3. each
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. each
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313775
    1. אֶל
    2. 448599
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313776
    1. 448600
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 313777
    1. רֵעֵ,הוּ
    2. 448601,448602
    3. his/its neighbour
    4. -
    5. 7453
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=neighbour
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313778
    1. עַל
    2. 448603
    3. concerning
    4. -
    5. S-R
    6. concerning
    7. -
    8. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 313779
    1. 448604
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 313780
    1. מֶה
    2. 448605
    3. what
    4. -
    5. 4100
    6. S-Ti
    7. what?
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313781
    1. עָשָׂה
    2. 448606
    3. did he do
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. did_he_do
    7. -
    8. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 313782
    1. יְהוָה
    2. 448607
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313783
    1. כָּכָה
    2. 448608
    3. thus
    4. -
    5. 3602
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313784
    1. לָ,עִיר
    2. 448609,448610
    3. to city
    4. -
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. to,city
    7. -
    8. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 313785
    1. הַ,גְּדוֹלָה
    2. 448611,448612
    3. (the) great
    4. -
    5. S-Td,Aafsa
    6. (the),great
    7. -
    8. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 313786
    1. הַ,זֹּאת
    2. 448613,448614
    3. (the) this
    4. -
    5. 2063
    6. S-Td,Pdxfs
    7. (the),this
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 313787
    1. 448615
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 313788

OET (OET-LV)And_ nations _they_will_pass_by many at the_city (the)_this and_they_will_say each to his/its_neighbour concerning what YHWH did_he_do thus to_city (the)_great (the)_this.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) Then many nations will pass by this city

(Some words not found in UHB: and,they_will_pass_by nations many on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=city (the),this and,they_will_say (a)_man to/towards his/its=neighbour on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in what? he/it_had_made YHWH thus to,city (the),great (the),this )

Here “nations” refers to the people from those nations that pass by. Alternate translation: “Then many people from various nations will pass by this city”

TSN Tyndale Study Notes:

22:6-9 After the Temple, Judah’s royal palace was the nation’s most important building. It was an expensive building produced by the best craftsmen (1 Kgs 7:1-12), and it was the king’s home and the center of his government. Although the Lord loved the palace, it would not escape the destruction he decreed for Jerusalem.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1987,5896
    4. 448587,448588
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. S
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313768
    1. nations
    2. -
    3. 1588
    4. 448589
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313769
    1. they will pass by
    2. -
    3. 1987,5896
    4. 448587,448588
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. S
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313768
    1. many
    2. -
    3. 7191
    4. 448590
    5. S-Aampa
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313770
    1. at
    2. -
    3. 5837
    4. 448591
    5. S-R
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313771
    1. the city
    2. -
    3. 1893,5667
    4. 448592,448593
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313772
    1. (the) this
    2. -
    3. 1893,2146
    4. 448594,448595
    5. S-Td,Pdxfs
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313773
    1. and they will say
    2. -
    3. 1987,683
    4. 448596,448597
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313774
    1. each
    2. -
    3. 266
    4. 448598
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313775
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 448599
    5. S-R
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313776
    1. his/its neighbour
    2. -
    3. 7161,1978
    4. 448601,448602
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313778
    1. concerning
    2. -
    3. 5837
    4. 448603
    5. S-R
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313779
    1. what
    2. -
    3. 4666
    4. 448605
    5. S-Ti
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313781
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 448607
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313783
    1. did he do
    2. -
    3. 6035
    4. 448606
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313782
    1. thus
    2. -
    3. 3610
    4. 448608
    5. S-D
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313784
    1. to city
    2. -
    3. 3705,5667
    4. 448609,448610
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313785
    1. (the) great
    2. -
    3. 1893,1513
    4. 448611,448612
    5. S-Td,Aafsa
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313786
    1. (the) this
    2. -
    3. 1893,2146
    4. 448613,448614
    5. S-Td,Pdxfs
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 313787

OET (OET-LV)And_ nations _they_will_pass_by many at the_city (the)_this and_they_will_say each to his/its_neighbour concerning what YHWH did_he_do thus to_city (the)_great (the)_this.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 22:8 ©