Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 31 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40
OET (OET-LV) And_they_will_come and_they_will_cry_out_for_joy on_the_height_of Tsiyyōn/(Zion) and_they_will_be_radiant because_of the_good_thing[s]_of YHWH on grain and_on new_wine and_on fresh_oil and_on the_young_of the_flock and_herd and_it_will_be life_of_their like_a_garden watered and_not they_will_repeat to_become_faint again.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) on the heights of Zion
(Some words not found in UHB: and,they_will_come and,they_will_cry_out_for_joy on,the_height_of Tsiyyōn/(Zion) and,they_will_be_radiant to/towards goodness_of YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in grain and,on new_wine and,on oil and,on sons_of flock_of_sheep/goats and,herd and,it_will_be life_of,their like,a_garden watered and=not they_will_do_again to,become_faint again/more )
“on Zion, the high place” or “on Mount Zion.” Being on top of a hill is a metaphor for being happy. If your language associates mountain tops with sadness, it would be best to leave out the metaphor.
Note 2 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) like a watered garden
(Some words not found in UHB: and,they_will_come and,they_will_cry_out_for_joy on,the_height_of Tsiyyōn/(Zion) and,they_will_be_radiant to/towards goodness_of YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in grain and,on new_wine and,on oil and,on sons_of flock_of_sheep/goats and,herd and,it_will_be life_of,their like,a_garden watered and=not they_will_do_again to,become_faint again/more )
This means they will be strong and healthy, and they will prosper.
Note 3 topic: figures-of-speech / hyperbole
(Occurrence 0) they will never again feel any more sorrow
(Some words not found in UHB: and,they_will_come and,they_will_cry_out_for_joy on,the_height_of Tsiyyōn/(Zion) and,they_will_be_radiant to/towards goodness_of YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in grain and,on new_wine and,on oil and,on sons_of flock_of_sheep/goats and,herd and,it_will_be life_of,their like,a_garden watered and=not they_will_do_again to,become_faint again/more )
The world “never” is a generalization. The Israelites will almost always feel joy.
31:12 The restored community would enjoy the Lord’s good gifts. The people could expect abundant crops to spring forth in the fields with no appeal to Baal. The sorrows of their exile would be cast off, and the returnees could expect to be fruitful, like a watered garden.
OET (OET-LV) And_they_will_come and_they_will_cry_out_for_joy on_the_height_of Tsiyyōn/(Zion) and_they_will_be_radiant because_of the_good_thing[s]_of YHWH on grain and_on new_wine and_on fresh_oil and_on the_young_of the_flock and_herd and_it_will_be life_of_their like_a_garden watered and_not they_will_repeat to_become_faint again.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.