Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 31 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40
OET (OET-LV) thus YHWH he_says a_voice in_Rāmāh is_heard a_wailing weeping_of bitterness(es) Rāḩēl is_weeping on her/its_sons/descendants she_has_refused to_be_comforted on her/its_sons/descendants if/because he_is_not.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) A voice is heard in Ramah
(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH sound/voice in,Ramah heard lamentation weeping_of bitter Rāḩēl weeping on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in her/its=sons/descendants refuses to,be_comforted on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in her/its=sons/descendants that/for/because/then/when he_[is],not )
This can be translated in active form. Alternate translation: “I hear a voice in Ramah”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) It is Rachel weeping for her children
(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH sound/voice in,Ramah heard lamentation weeping_of bitter Rāḩēl weeping on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in her/its=sons/descendants refuses to,be_comforted on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in her/its=sons/descendants that/for/because/then/when he_[is],not )
Rachel was the wife of Jacob/Israel and was the mother of the tribes of Joseph and Benjamin. Her name is a metonym for the women of Israel who are crying because the Babylonians have killed their children or taken them away.
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) She refuses to be comforted over them, for they live no longer
(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH sound/voice in,Ramah heard lamentation weeping_of bitter Rāḩēl weeping on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in her/its=sons/descendants refuses to,be_comforted on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in her/its=sons/descendants that/for/because/then/when he_[is],not )
This can be translated in active form. Alternate translation: “She will not let anyone comfort her, for her children are dead” (See also: figs-explicit)
31:15 Rachel, Jacob’s favorite wife, was the mother of Joseph (father of the tribes of Ephraim and Manasseh in the northern kingdom) and Benjamin (whose descendants were in the southern kingdom). She represented the mothers in all Israel whose children were taken into exile.
• Matthew 2:18 quotes this verse in relation to the slaughter of the young boys in Bethlehem.
OET (OET-LV) thus YHWH he_says a_voice in_Rāmāh is_heard a_wailing weeping_of bitterness(es) Rāḩēl is_weeping on her/its_sons/descendants she_has_refused to_be_comforted on her/its_sons/descendants if/because he_is_not.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.