Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 31 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40
OET (OET-LV) if/because thus YHWH he_says cry_out of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) gladness and_cry_aloud on_the_chief_of the_nations make_a_proclamation praise and_say save Oh_YHWH DOM people_of_your DOM the_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel).
Note 1 topic: figures-of-speech / apostrophe
(Occurrence 0) Shout … Shout … Let praise be heard … Say
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said YHWH sing_aloud of,Jacob gladness and,cry_aloud on,the_chief_of the=nations proclaim give_praise and,say save YHWH DOM people_of,your DOM remnant_of Yisrael )
Yahweh is speaking in an apostrophe to all people of the world, so these verbs are plural.
(Occurrence 0) the chief people of the nations
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said YHWH sing_aloud of,Jacob gladness and,cry_aloud on,the_chief_of the=nations proclaim give_praise and,say save YHWH DOM people_of,your DOM remnant_of Yisrael )
Alternate translation: “the most important people group of all the nations” or “the people group that is more important than any other”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) Let praise be heard
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said YHWH sing_aloud of,Jacob gladness and,cry_aloud on,the_chief_of the=nations proclaim give_praise and,say save YHWH DOM people_of,your DOM remnant_of Yisrael )
This can be translated in active form. Alternate translation: “Cause everyone to hear your praise”
31:7 The remnant refers to those who were living in exile.
OET (OET-LV) if/because thus YHWH he_says cry_out of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) gladness and_cry_aloud on_the_chief_of the_nations make_a_proclamation praise and_say save Oh_YHWH DOM people_of_your DOM the_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel).
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.