Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 46 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V27 V28
OET (OET-LV) And_I_will_give_them in_the_hand_of those_who_seek_of life_of_(of)_their and_in_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel and_in_the_hand_of his_servants_of_his and_after thus it_will_settle like_days_of antiquity the_utterance_of YHWH.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) I am giving them into the hand of the ones seeking their lives
(Some words not found in UHB: and,I,will_give_them in,the_hand_of seek_of life_of,(of)_their and,in,the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar king Bāⱱel and,in,the_hand_of his_servants_of,his and=after so inhabited like,days_of old declares_of YHWH )
Here “hand” represents power or control. Alternate translation: “I will allow those who are wanting to kill them to defeat them”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) and into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon and his servants
(Some words not found in UHB: and,I,will_give_them in,the_hand_of seek_of life_of,(of)_their and,in,the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar king Bāⱱel and,in,the_hand_of his_servants_of,his and=after so inhabited like,days_of old declares_of YHWH )
Here “hand” represents power or control. “Nebuchadnezzar … his servants” names specifically “the ones seeking their lives.” Alternate translation: “that is, I will allow Nebuchadnezzar king of Babylon and his servants to defeat the Egyptians”
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) Then after this Egypt will be inhabited
(Some words not found in UHB: and,I,will_give_them in,the_hand_of seek_of life_of,(of)_their and,in,the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar king Bāⱱel and,in,the_hand_of his_servants_of,his and=after so inhabited like,days_of old declares_of YHWH )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Then after this, people will live in Egypt again”
46:25-26 Amon was a fertility god worshiped in Thebes, the capital of Southern Egypt. Amon’s idol, in the form of a ram, represented the sun. The Egyptians thought that this god was very powerful, but like all the other deities of Egypt, it would be destroyed by the all-powerful God of Israel. The Pharaoh, who claimed to be the son of the sun-god, would suffer the same fate.
• the land will recover: In 601 BC, Nebuchadnezzar attacked Egypt, did great damage, and then withdrew. He invaded the land again in 568–567 BC (43:8-13; Ezek 29:19).
OET (OET-LV) And_I_will_give_them in_the_hand_of those_who_seek_of life_of_(of)_their and_in_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel and_in_the_hand_of his_servants_of_his and_after thus it_will_settle like_days_of antiquity the_utterance_of YHWH.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.