Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 46 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
OET (OET-LV) Also soldiers_of_its_hired in_midst_of_its are_like_calves_of the_stall if/because also they they_will_turn they_will_flee together not they_will_stand_their_ground if/because the_day_of their_disaster_of_their it_will_come on_them the_time_of their_punishment_of_their.
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) soldiers in her midst are like a fattened bull
(Some words not found in UHB: also/yet soldiers_of,its_hired in,midst_of,its [are]_like,calves_of fattened that/for/because/then/when also/even they(emph) turned fled together not stand that/for/because/then/when day their_disaster_of,their he/it_came on,them time_of their_punishment_of,their )
The writer compares soldiers to “fattened bulls” because the soldiers are well cared for by the Egyptians just as a farmer takes care of a bull and makes it fat.
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) They will not stand together
(Some words not found in UHB: also/yet soldiers_of,its_hired in,midst_of,its [are]_like,calves_of fattened that/for/because/then/when also/even they(emph) turned fled together not stand that/for/because/then/when day their_disaster_of,their he/it_came on,them time_of their_punishment_of,their )
To “stand together” is an idiom meaning to remain united. The writer is saying that the soldiers will not fight as a unit but will run away thinking only of saving themselves.
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) the day of their disaster is coming against them
(Some words not found in UHB: also/yet soldiers_of,its_hired in,midst_of,its [are]_like,calves_of fattened that/for/because/then/when also/even they(emph) turned fled together not stand that/for/because/then/when day their_disaster_of,their he/it_came on,them time_of their_punishment_of,their )
This speaks of a day as if it travels and arrives in a location. Alternate translation: “they will experience disaster on that day”
46:21 Egypt depended on hired mercenaries from other countries who had no interest in dying for Egypt. Under threat, they would turn and run.
OET (OET-LV) Also soldiers_of_its_hired in_midst_of_its are_like_calves_of the_stall if/because also they they_will_turn they_will_flee together not they_will_stand_their_ground if/because the_day_of their_disaster_of_their it_will_come on_them the_time_of their_punishment_of_their.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.