Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 46 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear JER 46:21

 JER 46:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. גַּם
    2. 467090
    3. Also
    4. -
    5. 1571
    6. S-Ta
    7. also
    8. S
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 326992
    1. 467091
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 326993
    1. שְׂכִרֶי,הָ
    2. 467092,467093
    3. soldiers of its hired
    4. -
    5. 7916
    6. S-Aampc,Sp3fs
    7. soldiers_of,its_hired
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 326994
    1. בְ,קִרְבָּ,הּ
    2. 467094,467095,467096
    3. in midst of its
    4. -
    5. 7130
    6. S-R,Ncmsc,Sp3fs
    7. in,midst_of,its
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 326995
    1. כְּ,עֶגְלֵי
    2. 467097,467098
    3. +are like calves of
    4. -
    5. 5695
    6. P-R,Ncmpc
    7. [are]_like,calves_of
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 326996
    1. מַרְבֵּק
    2. 467099
    3. +the stall
    4. -
    5. 4770
    6. P-Ncmsa
    7. [the]_stall
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 326997
    1. כִּי
    2. 467100
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 326998
    1. 467101
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 326999
    1. גַם
    2. 467102
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. S-D
    7. also
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 327000
    1. 467103
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 327001
    1. הֵמָּה
    2. 467104
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 327002
    1. הִפְנוּ
    2. 467105
    3. they will turn
    4. -
    5. 6437
    6. V-Vhp3cp
    7. they_will_turn
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 327003
    1. נָסוּ
    2. 467106
    3. they will flee
    4. -
    5. 5127
    6. V-Vqp3cp
    7. they_will_flee
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 327004
    1. יַחְדָּיו
    2. 467107
    3. together
    4. -
    5. S-D
    6. together
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 327005
    1. לֹא
    2. 467108
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 327006
    1. עָמָדוּ
    2. 467109
    3. they will stand their ground
    4. -
    5. 5975
    6. V-Vqp3cp
    7. they_will_stand_their_ground
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 327007
    1. כִּי
    2. 467110
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 327008
    1. יוֹם
    2. 467111
    3. the day of
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmsc
    7. the_day_of
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 327009
    1. אֵידָ,ם
    2. 467112,467113
    3. their disaster of their
    4. -
    5. 343
    6. S-Ncmsc,Sp3mp
    7. their_disaster_of,their
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 327010
    1. בָּא
    2. 467114
    3. it will come
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqp3ms
    7. it_will_come
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 327011
    1. עֲלֵי,הֶם
    2. 467115,467116
    3. on them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. on,them
    7. -
    8. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 327012
    1. עֵת
    2. 467117
    3. the time of
    4. -
    5. 6256
    6. S-Ncbsc
    7. the_time_of
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 327013
    1. פְּקֻדָּתָ,ם
    2. 467118,467119
    3. their punishment of their
    4. -
    5. 6486
    6. S-Ncfsc,Sp3mp
    7. their_punishment_of,their
    8. -
    9. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 327014
    1. 467120
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 327015

OET (OET-LV)Also soldiers_of_its_hired in_midst_of_its are_like_calves_of the_stall if/because also they they_will_turn they_will_flee together not they_will_stand_their_ground if/because the_day_of their_disaster_of_their it_will_come on_them the_time_of their_punishment_of_their.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) soldiers in her midst are like a fattened bull

(Some words not found in UHB: also/yet soldiers_of,its_hired in,midst_of,its [are]_like,calves_of fattened that/for/because/then/when also/even they(emph) turned fled together not stand that/for/because/then/when day their_disaster_of,their he/it_came on,them time_of their_punishment_of,their )

The writer compares soldiers to “fattened bulls” because the soldiers are well cared for by the Egyptians just as a farmer takes care of a bull and makes it fat.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) They will not stand together

(Some words not found in UHB: also/yet soldiers_of,its_hired in,midst_of,its [are]_like,calves_of fattened that/for/because/then/when also/even they(emph) turned fled together not stand that/for/because/then/when day their_disaster_of,their he/it_came on,them time_of their_punishment_of,their )

To “stand together” is an idiom meaning to remain united. The writer is saying that the soldiers will not fight as a unit but will run away thinking only of saving themselves.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) the day of their disaster is coming against them

(Some words not found in UHB: also/yet soldiers_of,its_hired in,midst_of,its [are]_like,calves_of fattened that/for/because/then/when also/even they(emph) turned fled together not stand that/for/because/then/when day their_disaster_of,their he/it_came on,them time_of their_punishment_of,their )

This speaks of a day as if it travels and arrives in a location. Alternate translation: “they will experience disaster on that day”

TSN Tyndale Study Notes:

46:21 Egypt depended on hired mercenaries from other countries who had no interest in dying for Egypt. Under threat, they would turn and run.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Also
    2. -
    3. 1471
    4. 467090
    5. S-Ta
    6. S
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 326992
    1. soldiers of its hired
    2. -
    3. 8093,1978
    4. 467092,467093
    5. S-Aampc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 326994
    1. in midst of its
    2. -
    3. 846,6866,1978
    4. 467094,467095,467096
    5. S-R,Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 326995
    1. +are like calves of
    2. -
    3. 3418,5695
    4. 467097,467098
    5. P-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 326996
    1. +the stall
    2. -
    3. 4589
    4. 467099
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 326997
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 467100
    5. S-C
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 326998
    1. also
    2. -
    3. 1471
    4. 467102
    5. S-D
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 327000
    1. they
    2. -
    3. 1877
    4. 467104
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 327002
    1. they will turn
    2. -
    3. 6378
    4. 467105
    5. V-Vhp3cp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 327003
    1. they will flee
    2. -
    3. 5280
    4. 467106
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 327004
    1. together
    2. -
    3. 3219
    4. 467107
    5. S-D
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 327005
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 467108
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 327006
    1. they will stand their ground
    2. -
    3. 5951
    4. 467109
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 327007
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 467110
    5. S-C
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 327008
    1. the day of
    2. -
    3. 3371
    4. 467111
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 327009
    1. their disaster of their
    2. -
    3. 307,1978
    4. 467112,467113
    5. S-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 327010
    1. it will come
    2. -
    3. 1274
    4. 467114
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 327011
    1. on them
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 467115,467116
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 327012
    1. the time of
    2. -
    3. 5751
    4. 467117
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 327013
    1. their punishment of their
    2. -
    3. 6170,1978
    4. 467118,467119
    5. S-Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-607; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 327014

OET (OET-LV)Also soldiers_of_its_hired in_midst_of_its are_like_calves_of the_stall if/because also they they_will_turn they_will_flee together not they_will_stand_their_ground if/because the_day_of their_disaster_of_their it_will_come on_them the_time_of their_punishment_of_their.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 46:21 ©