Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22

OET interlinear JER 8:20

 JER 8:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עָבַר
    2. 440678
    3. It has passed
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. it_has_passed
    7. S
    8. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 308182
    1. קָצִיר
    2. 440679
    3. harvest
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. harvest
    7. -
    8. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 308183
    1. כָּלָה
    2. 440680
    3. it has come to an end
    4. -
    5. 3615
    6. V-Vqp3ms
    7. it_has_come_to_an_end
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308184
    1. קָיִץ
    2. 440681
    3. summer
    4. -
    5. 7019
    6. S-Ncmsa
    7. summer
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308185
    1. וַ,אֲנַחְנוּ
    2. 440682,440683
    3. and we
    4. -
    5. 587
    6. S-C,Pp1cp
    7. and,we
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308186
    1. לוֹא
    2. 440684
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308187
    1. נוֹשָׁעְנוּ
    2. 440685
    3. we have been saved
    4. -
    5. 3467
    6. V-VNp1cp
    7. we_have_been_saved
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308188
    1. 440686
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 308189

OET (OET-LV)harvest It_has_passed summer it_has_come_to_an_end and_we not we_have_been_saved.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

None
uW Translation Notes:

General Information:

The word “we” refers to the people of Judah. The words “I” and “my” refer to Jeremiah.

Connecting Statement:

Connecting Statement:

Jeremiah continues talking about the people of Judah.

(Occurrence 0) The harvest has passed on

(Some words not found in UHB: past harvest ended summer and,we not saved )

Alternate translation: “Harvest time is over”

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) But we have not been saved

(Some words not found in UHB: past harvest ended summer and,we not saved )

Jeremiah tells what the people of Judah are saying. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “But Yahweh has not saved us”

TSN Tyndale Study Notes:

8:20 Instead of confessing their sin, the people surrendered to despair. The harvest time of their salvation was gone and they were not saved.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. harvest
    2. -
    3. 6970
    4. 440679
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308183
    1. It has passed
    2. -
    3. 5896
    4. 440678
    5. V-Vqp3ms
    6. S
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308182
    1. summer
    2. -
    3. 6892
    4. 440681
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308185
    1. it has come to an end
    2. -
    3. 3619
    4. 440680
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308184
    1. and we
    2. -
    3. 1987,183
    4. 440682,440683
    5. S-C,Pp1cp
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308186
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 440684
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308187
    1. we have been saved
    2. -
    3. 3314
    4. 440685
    5. V-VNp1cp
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308188

OET (OET-LV)harvest It_has_passed summer it_has_come_to_an_end and_we not we_have_been_saved.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 8:20 ©