Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
OET (OET-LV) Concerning what are_we sitting gather_yourselves and_let_us_go into the_cities_of (the)_fortification so_that_we_may_perish there if/because YHWH god_of_our he_has_caused_us_to_perish and_he_has_given_us_to_drink water_of poison if/because we_have_sinned to/for_YHWH.
The words “we,” “us” and “our” refer to the people of Judah.
Connecting Statement:
Yahweh continues his message by telling us what the people of Judah will say at the time of their punishment.
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Why are we sitting here?
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in what we sitting gather_together and,let_us_go to/towards cities_of of_(the),fortification so,that_we_may_perish there that/for/because/then/when YHWH God_of,our he,has_caused_us_to_perish and,he,has_given_us_to_drink water_of head that/for/because/then/when sinned to/for=YHWH )
This question is asked to motivate action. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “We should not stay here.”
(Occurrence 0) Come together; let us go to the fortified cities
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in what we sitting gather_together and,let_us_go to/towards cities_of of_(the),fortification so,that_we_may_perish there that/for/because/then/when YHWH God_of,our he,has_caused_us_to_perish and,he,has_given_us_to_drink water_of head that/for/because/then/when sinned to/for=YHWH )
The “fortified cities” were cities with high walls and strong defenses. See how you translated the similar phrases in [Jeremiah 4:5](../04/05.md).
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) we will become silent there in death
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in what we sitting gather_together and,let_us_go to/towards cities_of of_(the),fortification so,that_we_may_perish there that/for/because/then/when YHWH God_of,our he,has_caused_us_to_perish and,he,has_given_us_to_drink water_of head that/for/because/then/when sinned to/for=YHWH )
Here “become silent” means to die. Alternate translation: “let us die there” or “let us wait for our enemies to kill us there”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) For Yahweh our God will silence us
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in what we sitting gather_together and,let_us_go to/towards cities_of of_(the),fortification so,that_we_may_perish there that/for/because/then/when YHWH God_of,our he,has_caused_us_to_perish and,he,has_given_us_to_drink water_of head that/for/because/then/when sinned to/for=YHWH )
Here “silence” is a metaphor for condemning to death. Alternate translation: “because Yahweh our God has condemned us to die”
Note 4 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) He will make us drink poison
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in what we sitting gather_together and,let_us_go to/towards cities_of of_(the),fortification so,that_we_may_perish there that/for/because/then/when YHWH God_of,our he,has_caused_us_to_perish and,he,has_given_us_to_drink water_of head that/for/because/then/when sinned to/for=YHWH )
This is an idiom for Yahweh’s judgment on his people.
8:4-17 These three short poems were probably delivered during Jehoiakim’s reign.
OET (OET-LV) Concerning what are_we sitting gather_yourselves and_let_us_go into the_cities_of (the)_fortification so_that_we_may_perish there if/because YHWH god_of_our he_has_caused_us_to_perish and_he_has_given_us_to_drink water_of poison if/because we_have_sinned to/for_YHWH.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.