Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
OET (OET-LV) Are_they_ashamed if/because_that an_abomination they_have_done also at_all_(ashamed) not they_are_ashamed and_to_be_ashamed not they_know for_so/thus/hence they_will_fall among_who]_fall at_the_time_of their_punishment_of_their they_will_stumble YHWH he_says.
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Were they ashamed when they practiced abominations?
(Some words not found in UHB: ashamed that/for/because/then/when abomination they_had_acquired also/yet worse not ashamed and,to_be_ashamed not know for=so/thus/hence fall among,who]_fall at,the_time_of their_punishment_of,their brought_down he/it_had_said YHWH )
God uses this question to show his anger that the people were not ashamed of their sins. Alternate translation: “They committed terrible sins, and they were not ashamed.”
(Occurrence 0) they did not know how to blush
(Some words not found in UHB: ashamed that/for/because/then/when abomination they_had_acquired also/yet worse not ashamed and,to_be_ashamed not know for=so/thus/hence fall among,who]_fall at,the_time_of their_punishment_of,their brought_down he/it_had_said YHWH )
“their faces did not even turn red.” When a person is ashamed, his face normally turns red.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) they will fall among the fallen
(Some words not found in UHB: ashamed that/for/because/then/when abomination they_had_acquired also/yet worse not ashamed and,to_be_ashamed not know for=so/thus/hence fall among,who]_fall at,the_time_of their_punishment_of,their brought_down he/it_had_said YHWH )
Here “fall” represents being killed. Alternate translation: “they will be killed along with the others who are killed”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) they will be brought down when they are punished
(Some words not found in UHB: ashamed that/for/because/then/when abomination they_had_acquired also/yet worse not ashamed and,to_be_ashamed not know for=so/thus/hence fall among,who]_fall at,the_time_of their_punishment_of,their brought_down he/it_had_said YHWH )
Here “will be brought down” represents being destroyed. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “I will destroy them when I punish them” (See also: figs-activepassive)
8:4-17 These three short poems were probably delivered during Jehoiakim’s reign.
OET (OET-LV) Are_they_ashamed if/because_that an_abomination they_have_done also at_all_(ashamed) not they_are_ashamed and_to_be_ashamed not they_know for_so/thus/hence they_will_fall among_who]_fall at_the_time_of their_punishment_of_their they_will_stumble YHWH he_says.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.