Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear JER 8:12

 JER 8:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הֹבִשׁוּ
    2. 440480
    3. Are they ashamed
    4. -
    5. 3001
    6. V-Vhp3cp
    7. are_they_ashamed?
    8. S
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308039
    1. כִּי
    2. 440481
    3. if/because that
    4. -
    5. S-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 308040
    1. תוֹעֵבָה
    2. 440482
    3. an abomination
    4. -
    5. 8441
    6. O-Ncfsa
    7. an_abomination
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308041
    1. עָשׂוּ
    2. 440483
    3. they have done
    4. -
    5. V-Vqp3cp
    6. they_have_done
    7. -
    8. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 308042
    1. גַּם
    2. 440484
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. S-Ta
    7. also
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308043
    1. 440485
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 308044
    1. בּוֹשׁ
    2. 440486
    3. at all (ashamed)
    4. -
    5. 954
    6. S-Vqa
    7. at_all_(ashamed)
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308045
    1. לֹא
    2. 440487
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308046
    1. 440488
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 308047
    1. יֵבֹשׁוּ
    2. 440489
    3. they are ashamed
    4. -
    5. 954
    6. V-Vqi3mp
    7. they_are_ashamed
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308048
    1. וְ,הִכָּלֵם
    2. 440490,440491
    3. and to be ashamed
    4. -
    5. 3637
    6. SO-C,VNc
    7. and,to_be_ashamed
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308049
    1. לֹא
    2. 440492
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308050
    1. יָדָעוּ
    2. 440493
    3. they know
    4. -
    5. 3045
    6. V-Vqp3cp
    7. they_know
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308051
    1. לָ,כֵן
    2. 440494,440495
    3. for so/thus/hence
    4. -
    5. S-R,D
    6. for=so/thus/hence
    7. -
    8. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 308052
    1. יִפְּלוּ
    2. 440496
    3. they will fall
    4. -
    5. 5307
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_fall
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308053
    1. בַ,נֹּפְלִים
    2. 440497,440498
    3. among who] fall
    4. -
    5. 5307
    6. S-Rd,Vqrmpa
    7. among,who]_fall
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308054
    1. בְּ,עֵת
    2. 440499,440500
    3. at the time of
    4. -
    5. 6256
    6. S-R,Ncbsc
    7. at,the_time_of
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308055
    1. פְּקֻדָּתָ,ם
    2. 440501,440502
    3. their punishment of their
    4. -
    5. 6486
    6. S-Ncfsc,Sp3mp
    7. their_punishment_of,their
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308056
    1. יִכָּשְׁלוּ
    2. 440503
    3. they will stumble
    4. -
    5. 3782
    6. V-VNi3mp
    7. they_will_stumble
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308057
    1. אָמַר
    2. 440504
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308058
    1. יְהוָה
    2. 440505
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 308059
    1. 440506
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 308060
    1. 440507
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 308061

OET (OET-LV)Are_they_ashamed if/because_that an_abomination they_have_done also at_all_(ashamed) not they_are_ashamed and_to_be_ashamed not they_know for_so/thus/hence they_will_fall among_who]_fall at_the_time_of their_punishment_of_their they_will_stumble YHWH he_says.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Were they ashamed when they practiced abominations?

(Some words not found in UHB: ashamed that/for/because/then/when abomination they_had_acquired also/yet worse not ashamed and,to_be_ashamed not know for=so/thus/hence fall among,who]_fall at,the_time_of their_punishment_of,their brought_down he/it_had_said YHWH )

God uses this question to show his anger that the people were not ashamed of their sins. Alternate translation: “They committed terrible sins, and they were not ashamed.”

(Occurrence 0) they did not know how to blush

(Some words not found in UHB: ashamed that/for/because/then/when abomination they_had_acquired also/yet worse not ashamed and,to_be_ashamed not know for=so/thus/hence fall among,who]_fall at,the_time_of their_punishment_of,their brought_down he/it_had_said YHWH )

“their faces did not even turn red.” When a person is ashamed, his face normally turns red.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) they will fall among the fallen

(Some words not found in UHB: ashamed that/for/because/then/when abomination they_had_acquired also/yet worse not ashamed and,to_be_ashamed not know for=so/thus/hence fall among,who]_fall at,the_time_of their_punishment_of,their brought_down he/it_had_said YHWH )

Here “fall” represents being killed. Alternate translation: “they will be killed along with the others who are killed”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) they will be brought down when they are punished

(Some words not found in UHB: ashamed that/for/because/then/when abomination they_had_acquired also/yet worse not ashamed and,to_be_ashamed not know for=so/thus/hence fall among,who]_fall at,the_time_of their_punishment_of,their brought_down he/it_had_said YHWH )

Here “will be brought down” represents being destroyed. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “I will destroy them when I punish them” (See also: figs-activepassive)

TSN Tyndale Study Notes:

8:4-17 These three short poems were probably delivered during Jehoiakim’s reign.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Are they ashamed
    2. -
    3. 3188
    4. 440480
    5. V-Vhp3cp
    6. S
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308039
    1. if/because that
    2. -
    3. 3482
    4. 440481
    5. S-C
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308040
    1. an abomination
    2. -
    3. 8434
    4. 440482
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308041
    1. they have done
    2. -
    3. 6035
    4. 440483
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308042
    1. also
    2. -
    3. 1471
    4. 440484
    5. S-Ta
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308043
    1. at all (ashamed)
    2. -
    3. 1279
    4. 440486
    5. S-Vqa
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308045
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 440487
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308046
    1. they are ashamed
    2. -
    3. 1279
    4. 440489
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308048
    1. and to be ashamed
    2. -
    3. 1987,3617
    4. 440490,440491
    5. SO-C,VNc
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308049
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 440492
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308050
    1. they know
    2. -
    3. 3207
    4. 440493
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308051
    1. for so/thus/hence
    2. -
    3. 3817,3529
    4. 440494,440495
    5. S-R,D
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308052
    1. they will fall
    2. -
    3. 5194
    4. 440496
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308053
    1. among who] fall
    2. -
    3. 846,5194
    4. 440497,440498
    5. S-Rd,Vqrmpa
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308054
    1. at the time of
    2. -
    3. 846,5751
    4. 440499,440500
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308055
    1. their punishment of their
    2. -
    3. 6170,1978
    4. 440501,440502
    5. S-Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308056
    1. they will stumble
    2. -
    3. 3656
    4. 440503
    5. V-VNi3mp
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308057
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 440505
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308059
    1. he says
    2. -
    3. 683
    4. 440504
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 308058

OET (OET-LV)Are_they_ashamed if/because_that an_abomination they_have_done also at_all_(ashamed) not they_are_ashamed and_to_be_ashamed not they_know for_so/thus/hence they_will_fall among_who]_fall at_the_time_of their_punishment_of_their they_will_stumble YHWH he_says.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 8:12 ©