Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 9:36

YHN (JHN) 9:36 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀπεκρίθη
    2. apokrinō
    3. answered
    4. answered
    5. 6110
    6. VIAP3..S
    7. answered
    8. answered
    9. -
    10. 16%
    11. Y33
    12. 72270
    1. ἐκεῖνος
    2. ekeinos
    3. That one
    4. -
    5. 15650
    6. R....NMS
    7. that ‹one›
    8. that ‹one›
    9. S
    10. 16%
    11. R72144
    12. 72271
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 72272
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. V
    11. R72144
    12. 72273
    1. κύριε
    2. kurios
    3. -
    4. -
    5. 29620
    6. N....VMS
    7. master
    8. sir
    9. D
    10. V
    11. -
    12. 72274
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. D
    10. 16%
    11. -
    12. 72275
    1. τίς
    2. tis
    3. who
    4. -
    5. 51010
    6. R....NMS
    7. who
    8. who
    9. -
    10. 16%
    11. -
    12. 72276
    1. ἐστιν
    2. eimi
    3. is he
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. ˱he˲ is
    8. ˱he˲ is
    9. -
    10. 16%
    11. -
    12. 72277
    1. ἔφη
    2. fēmi
    3. he was saying
    4. -
    5. 53460
    6. VIIA3..S
    7. ˱he˲ /was/ saying
    8. ˱he˲ /was/ saying
    9. -
    10. 16%
    11. -
    12. 72278
    1. κύριε
    2. kurios
    3. master
    4. -
    5. 29620
    6. N....VMS
    7. master
    8. sir
    9. c
    10. 16%
    11. -
    12. 72279
    1. ἵνα
    2. hina
    3. in order that
    4. -
    5. 24430
    6. C.......
    7. in_order_that
    8. in_order_that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 72280
    1. πιστεύσω
    2. pisteuō
    3. I may believe
    4. believe
    5. 41000
    6. VSAA1..S
    7. ˱I˲ /may/ believe
    8. ˱I˲ /may/ believe
    9. -
    10. 100%
    11. R72144
    12. 72281
    1. εἰς
    2. eis
    3. in
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 72282
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 72283

OET (OET-LV)That one answered:
And he_was_saying who is_he, master, in_order_that I_may_believe in him?

OET (OET-RV)And the man answered, “Mister, who is he so that I can believe in him?”

uW Translation Notes:

κύριε

sir

The formerly blind man calls Jesus sir in order to show respect or politeness. He does not yet know that Jesus is the Lord. (See: lord)

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-41 At the Festival of Shelters (chs 7–8), Jesus claimed to be the light of the world (8:12). Now John tells about Jesus giving light, both physically and spiritually, to a blind man who lived in darkness (see 9:5). The story ends with a splendid reversal of roles: The blind man who was assumed to be in spiritual darkness could see God’s light, whereas the Pharisees, who could see physically and were thought to be enlightened, were shown to be spiritually blind.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. That one
    2. -
    3. 15650
    4. S
    5. ekeinos
    6. R-....NMS
    7. that ‹one›
    8. that ‹one›
    9. S
    10. 16%
    11. R72144
    12. 72271
    1. answered
    2. answered
    3. 6110
    4. apokrinō
    5. V-IAP3..S
    6. answered
    7. answered
    8. -
    9. 16%
    10. Y33
    11. 72270
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. D
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. D
    10. 16%
    11. -
    12. 72275
    1. he was saying
    2. -
    3. 53460
    4. fēmi
    5. V-IIA3..S
    6. ˱he˲ /was/ saying
    7. ˱he˲ /was/ saying
    8. -
    9. 16%
    10. -
    11. 72278
    1. who
    2. -
    3. 51010
    4. tis
    5. R-....NMS
    6. who
    7. who
    8. -
    9. 16%
    10. -
    11. 72276
    1. is he
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..S
    6. ˱he˲ is
    7. ˱he˲ is
    8. -
    9. 16%
    10. -
    11. 72277
    1. master
    2. -
    3. 29620
    4. c
    5. kurios
    6. N-....VMS
    7. master
    8. sir
    9. c
    10. 16%
    11. -
    12. 72279
    1. in order that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-.......
    6. in_order_that
    7. in_order_that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 72280
    1. I may believe
    2. believe
    3. 41000
    4. pisteuō
    5. V-SAA1..S
    6. ˱I˲ /may/ believe
    7. ˱I˲ /may/ believe
    8. -
    9. 100%
    10. R72144
    11. 72281
    1. in
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 72282
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 72283

OET (OET-LV)That one answered:
And he_was_saying who is_he, master, in_order_that I_may_believe in him?

OET (OET-RV)And the man answered, “Mister, who is he so that I can believe in him?”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 9:36 ©