Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHNMARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 9 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V33V35V37V39V41

OET interlinear YHN (JHN) 9:31

YHN (JHN) 9:31 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Οἴδαμεν
    2. eidō
    3. We have known
    4. -
    5. 14920
    6. VIEA1··P
    7. ˱we˲ ˓have˒ known
    8. ˱we˲ ˓have˒ known
    9. S
    10. Y33
    11. 71494
    1. δέ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 71495
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. that
    8. that
    9. -
    10. Y33
    11. 71496
    1. ἁμαρτωλῶν
    2. hamartōlos
    3. from sinners
    4. sinners
    5. 2680
    6. S····GMP
    7. ˱from˲ sinners
    8. ˱from˲ sinners
    9. -
    10. Y33
    11. 71497
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 71498
    1. Θεός
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N····NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y33; Person=God
    11. 71499
    1. ἁμαρτωλῶν
    2. hamartōlos
    3. -
    4. -
    5. 2680
    6. S····GMP
    7. ˱from˲ sinners
    8. ˱from˲ sinners
    9. -
    10. -
    11. 71500
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. Y33
    11. 71501
    1. ἀκούει
    2. akouō
    3. is hearing
    4. -
    5. 1910
    6. VIPA3··S
    7. ˓is˒ hearing
    8. ˓is˒ hearing
    9. -
    10. Y33
    11. 71502
    1. ἀλλʼ
    2. alla
    3. but
    4. -
    5. 2350
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. -
    10. Y33
    11. 71503
    1. ἐάν
    2. ean
    3. if
    4. -
    5. 14370
    6. C·······
    7. if
    8. if
    9. -
    10. Y33
    11. 71504
    1. τὶς
    2. tis
    3. any
    4. -
    5. 51000
    6. E····NMS
    7. any
    8. any
    9. -
    10. Y33
    11. 71505
    1. Θεοσεβής
    2. theosebēs
    3. god-fearing
    4. -
    5. 23180
    6. S····NMS
    7. god-fearing
    8. God-fearing
    9. h
    10. Y33; Person=God
    11. 71506
    1. eimi
    2. may be
    3. -
    4. 15100
    5. VSPA3··S
    6. may_be
    7. may_be
    8. -
    9. Y33
    10. 71507
    1. ἦν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3··S
    7. was
    8. was
    9. -
    10. -
    11. 71508
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. but
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33
    11. 71509
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 71510
    1. θέλημα
    2. thelēma
    3. will
    4. -
    5. 23070
    6. N····ANS
    7. will
    8. will
    9. -
    10. Y33
    11. 71511
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y33
    11. 71512
    1. ποιῇ
    2. poieō
    3. may be doing
    4. -
    5. 41600
    6. VSPA3··S
    7. ˓may_be˒ doing
    8. ˓may_be˒ doing
    9. -
    10. Y33
    11. 71513
    1. τούτου
    2. houtos
    3. from this one
    4. -
    5. 37780
    6. R····GMS
    7. ˱from˲ this ‹one›
    8. ˱from˲ this ‹one›
    9. -
    10. Y33
    11. 71514
    1. ἀκούει
    2. akouō
    3. he is hearing
    4. -
    5. 1910
    6. VIPA3··S
    7. ˱he˲ ˓is˒ hearing
    8. ˱he˲ ˓is˒ hearing
    9. -
    10. Y33
    11. 71515

OET (OET-LV)We_have_known that the god is_ not _hearing from_sinners, but if any may_be god-fearing, and may_be_doing the will of_him, he_is_hearing from_this one.

OET (OET-RV)We know that God doesn’t listen to sinners, but he listens to those who worship him and do what he wants.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 9:13–34: The Pharisees investigated the blind man’s healing

This section tells that Jesus healed the blind man on the Jewish rest day, the Sabbath. The Pharisees thought that healing people was work and so they did not allow it on the Sabbath.

They questioned the man about how he received his sight. They refused to believe that he was born blind and called his parents to come to identify him. Then they told the man that Jesus must be a sinner because he had worked on the rest day. But the man said that Jesus must be a prophet of God. The Pharisees were so angry at this that they forced him to leave.

Here are some other examples for a heading for this section:

The Pharisees questioned the man born blind

The Pharisees believed that Jesus was a sinner because he healed on a Sabbath

The investigation of the healing

Paragraph 9:24–34

The Pharisees tried to frighten the man that Jesus had healed so that he would agree with them. They wanted him to say that he did not believe that Jesus was from God. But the man continued to defend Jesus. He also challenged them about why they did not see that God was working when Jesus healed him.

9:31a

We know that God does not listen to sinners,

We know that: This phrase here introduces a well-known truth. Everybody among the Jews accepted that God did not listen to sinners. The pronoun We can therefore be considered inclusive of the leaders and the blind man. For example:

We all know (NCV)

God does not listen to sinners: This clause means that God does not answer the prayers of sinful people, people who do not obey him. He hears them, but he does not accept them or give them what they request. The man implied that if Jesus was a sinner, God would not have answered his request to heal the man. However, because Jesus was not a sinner, God answered his request.

9:31b

but He does listen to the one who worships Him and does His will.

but He does listen to the one who worships Him and does His will: This clause states that God does listen to a godly man. This means that he answers his prayers. It also implies that Jesus was a godly man, because God answered his prayer to heal the blind man. Here are other ways to translate this clause:

he listens to the godly man who does his will (NIV)

but rather he does listen to people who honor him and who do what he wants them to do

General Comment on 9:31a–b

In some languages it may be natural to translate the positive statement first. For example:

31bWe know that God listens only to people who love and obey him. 31aGod doesn’t listen to sinners. (CEV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

ἁμαρτωλῶν & οὐκ ἀκούει & τούτου ἀκούει

˱from˲_sinners & not ˓is˒_hearing & ˱from˲_this_‹one› ˱he˲_˓is˒_hearing

Here, hear and hears mean paying attention to or listening to something with the intent to heed it and respond appropriately. It does not mean simply to hear what someone says. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: [does not heed sinners … he heeds this one]

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-41 At the Festival of Shelters (chs 7–8), Jesus claimed to be the light of the world (8:12). Now John tells about Jesus giving light, both physically and spiritually, to a blind man who lived in darkness (see 9:5). The story ends with a splendid reversal of roles: The blind man who was assumed to be in spiritual darkness could see God’s light, whereas the Pharisees, who could see physically and were thought to be enlightened, were shown to be spiritually blind.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. We have known
    2. -
    3. 14920
    4. S
    5. eidō
    6. V-IEA1··P
    7. ˱we˲ ˓have˒ known
    8. ˱we˲ ˓have˒ known
    9. S
    10. Y33
    11. 71494
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y33
    10. 71496
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 71498
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y33; Person=God
    11. 71499
    1. is
    2. -
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-IPA3··S
    6. ˓is˒ hearing
    7. ˓is˒ hearing
    8. -
    9. Y33
    10. 71502
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y33
    10. 71501
    1. hearing
    2. -
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-IPA3··S
    6. ˓is˒ hearing
    7. ˓is˒ hearing
    8. -
    9. Y33
    10. 71502
    1. from sinners
    2. sinners
    3. 2680
    4. hamartōlos
    5. S-····GMP
    6. ˱from˲ sinners
    7. ˱from˲ sinners
    8. -
    9. Y33
    10. 71497
    1. but
    2. -
    3. 2350
    4. alla
    5. C-·······
    6. but
    7. but
    8. -
    9. Y33
    10. 71503
    1. if
    2. -
    3. 14370
    4. ean
    5. C-·······
    6. if
    7. if
    8. -
    9. Y33
    10. 71504
    1. any
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. E-····NMS
    6. any
    7. any
    8. -
    9. Y33
    10. 71505
    1. may be
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-SPA3··S
    6. may_be
    7. may_be
    8. -
    9. Y33
    10. 71507
    1. god-fearing
    2. -
    3. 23180
    4. h
    5. theosebēs
    6. S-····NMS
    7. god-fearing
    8. God-fearing
    9. h
    10. Y33; Person=God
    11. 71506
    1. and
    2. but
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33
    10. 71509
    1. may be doing
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-SPA3··S
    6. ˓may_be˒ doing
    7. ˓may_be˒ doing
    8. -
    9. Y33
    10. 71513
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 71510
    1. will
    2. -
    3. 23070
    4. thelēma
    5. N-····ANS
    6. will
    7. will
    8. -
    9. Y33
    10. 71511
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y33
    10. 71512
    1. he is hearing
    2. -
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-IPA3··S
    6. ˱he˲ ˓is˒ hearing
    7. ˱he˲ ˓is˒ hearing
    8. -
    9. Y33
    10. 71515
    1. from this one
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. R-····GMS
    6. ˱from˲ this ‹one›
    7. ˱from˲ this ‹one›
    8. -
    9. Y33
    10. 71514

OET (OET-LV)We_have_known that the god is_ not _hearing from_sinners, but if any may_be god-fearing, and may_be_doing the will of_him, he_is_hearing from_this one.

OET (OET-RV)We know that God doesn’t listen to sinners, but he listens to those who worship him and do what he wants.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

YHN (JHN) 9:31 ©